Taidan tilata molemmat erikseen Amazonista tai thehut.commista. Yhteishinnaksi tulisi noin 30 euroa. Filmifriikistä en tilaa mitään, koska niiden hinnat ovat ihan älyttömiä.
Sony on tehnyt "mielenkiintoisen" ratkaisun tämän leffan pohjoismaisessa julkaisussa kun julkaisevat niin DVD:stä kuin Blu-ray:stä vain yhden levyn versiot. DVD kaiken huipuksi pelkkä teatteri versio. Espanjassa julkaistut 2-levyn DVD ja Blu-ray julkaisut sisältävät suomi subit. Taitaa olla vain ajan kysymys koska Sony julkaisee täällä nuo, olisko joulu markkinoille?
Olisipa mielenkiintoista nähdä vaikka jonkun Stockmannin tilastoja siitä kuinka hyvin heidän myymänsä BD-leffat käyvät kaupaksi. Kävin äskettäin tarkastelemassa ajan kuluksi missä hinnoissa Spider-man 3 pyörii -- tuli katsottua Spidey 2 ja James Rolfen positiivinen arvio Spidey 3:sta. Hinta Stockmannilla on 28.50 euroa. Tämän jälkeen tarkastin Amazon.co.uk:n hinnan, joka oli alle £10. Toivottavasti mahdollisimman moni ihminen on tietoinen siitä, että ostamalla Suomesta voi päätyä maksamaan pahimmillaan lähes kolminkertaisen hinnan.
Oikeasti himpun verran alle kaksinkertaisen, kun ottaa huomioon Amazonin hintaan lisäämät alvit, toimituskulut ja vielä punnan kurssin. 10 punnan hinta muuttuu lähes 15 euroksi noilla tempuilla. Halpaa se on silti, mutta amazonin ilmoittamat hinnat kannattaa arvioissaan kertoa 1,5:llä ettei tule tilauksen vahvistamisen yhteydessä ikävää yllätystä.
Briteistä tilattuihin tuotteisiin ei lisätä alvia, mikäli alvi maksetaan kotimaahan, eli Englantiin. Paitsi tulevatko nämä jerseyn saarilta, eli alv-alueen ulkopuolelta? Jos tulevat Jerseystä, niin 45,40 euron raja koskee näitä tuotteita samoin kuin Verkkokauppa.com:n Ahvenanmaanmyynnissä.
Amazon.co.uk myy tuotteitaan käsittääkseni ihan Englannissa, joten se kuuluu täysivaltaisesti EU:hun. Juu, kyllähän toimituskulut ja kurssinmuunnos tekevät Spideynkin hinnan yli 10 euron arvoiseksi. Toisaalta jos tilaa vähän enemmän tuolta, niin silloin kulut jakautuvat leffaa kohta niin, että kappalehinta jää pienemmäksi. Suomalaisissa liikkeissä vaikuttaa olevan ikävä tapa hinnoitella tuotteita kovin geneeresesti. BD-leffan kuin BD-leffan hintalapuksi lätkäistään 28.50 euroa tai 32.50 euroa riippumatta siitä onko kyse uudesta megajulkaisusta vai vanhemmasta perusjulkaisusta. Amazon.co.uk:ssa hinta elää jatkuvasti ja tuotteet hinnoitellaan ottaen huomioon montakin asiaa.
Keskiarvoista en tiedä, mutta välillä pistää silmään mielestäni täysin kohtuuton hintaero. Esim. en ollut valmis maksamaan kymmeniä euroja suom. tekstityksestä tämän dokkarin kohdalla: Planet Earth (5xBD) ('Planeettamme maa', 11-os. luontodokumentti). Tampereen Stockmann:lla tuon hintana oli 72,50 ja muualta en löytänyt (elo-syyskuussa). Joten tilasin PLAY.com:sta hintaan 32.49 (eurohinta sis. aina toimituksen Suomeen). Eli stockan hinta oli siis 2,2-kertainen. Tuon tuotteen ainoa ero oli suom. tekstin puuttuminen. Vastaavia esimerkkejä löytyisi enemmänkin, joskus jopa suuremmallakin hintaerolla. Olisin kyllä ollut valmis maksamaan muutaman euron ekstraa suomiteksteistä, mutta joku roti pitää olla. Ei suom. tekstitys sentään reilusti yli puolet myyntihinnasta saa olla! Myös tv-sarjojen tolkuttomat lähtöhinnat ("Höh, eiväthän nämä käykään kaupaksi!") ja usein omituinen julkaisuaikataulu ärsyttävät, kuten myös vuosikausien jahkailut tyyliin "Babylon 5":n DVD-julkaisu. Yhä edelleen takakannen "tiedot" taidetaan useimmiten arpoa, siltä ainakin vaikuttaa. Jne. Eli eivät ole aivan terävimmät aivot noitakaan hommia tekemässä... Suomiversio on harmillisen usein karumpi kuin muut versiot, ainakin DVD-aikana joskus myös teknisestikin huonompi, joskus pahastikin kämmätty (normaali jakso tai erikoisjaksoja puuttuu, äärimmillään jopa monoääni alkuperäisen tilalla, kuuluen lopuksi vain toisesta kanavasta, siis tyyliin "Elävä planeetta"). Tekstitystenkin tasossa tuntuu edelleen olevan harmillisen paljon vaihtelua. Lisäksi uudessa suomi-julkaisussa voi olla surkeat tekstitykset "hoonoksi suåmeksi", vaikka aiemmassa olisikin ollut kunnolliset. Tai muuten hyvä käännös loppuukin kesken, muuttuen vaikkapa ruotsiksi loppuleffan ajaksi. Tai on tehty juopuneen orangin toimesta (luontodokkarissa tekstityksen mukaan lentäviä pingviinejä yms.). Pahimmillaan tekstitys puuttuu kokonaan, vaikka takakannessa on suomilippu sekä tekstiä suomeksi ("Muinaisten Petojen Matkassa"). Tai sitten on ollut uskovainen kukkahattutäti "parantamassa" liian tuhmaa käännöstä (esim. "Vauhdilla Chicagoon" VHS --> DVD). Lopputuloksena aiemmin hyvä ja asiallinen käännös on syyttä suotta väännetty kuin pikkulapsia varten. Seuraava looginen askel lienee tavuviivojen lisääminen pornofilmien tekstityksiin. Toisaalta, ulkomaisissakin versioissa on joskus suomitekstit, ainakin näissä: Lista: Suomitekstit ulkomaisissa BD-levyissä. Lisäksi joitakin leffoja ja sarjoja ei saa lainkaan suomiversioina, kaikkia ei edes meidän maakoodillamme. Toisaalta, ilmoitetut maakooditkaan eivät aina pidä täysin paikkaansa. Eli parantamisen varaa on vielä rutkasti, jos kuluttajan näkövinkkelistä asiaa miettii.
Tässä keskustellussa tapauksessa Amazon.co.uk "lisää" alvia, kun tilaus tehdään esim. täältä Suomesta. Syy: säädöksien mukaan ALV pitäisi kantaa kohdemaan verokannalla eikä myyntimaan. Eli tässä tapauksessa hinta nousee aina jonkun verran, koska UK ALV (=VAT) on 15 tai 17 %, kun taas Suomessa on tuttu 22%. Lopullinen suomi alvillinen hinta näkyy checkoutin viimeisessä vaiheessa.
Verkkokauppa.comista löytyy Planet Earth suomitekstein hintaan 45.40 sis. pk. http://www.verkkokauppa.com/popups/prodinfo.php?id=45067
Stockmannissa nyt on muutenkin niin älyttömät hinnat, että ei sieltä kannata ostaa mitään leffoja tai levyjä. Tai ehkä se on joillekin status-kysymys, että pitää olla kyseisen liikkeen asiakas.
Asiantuntevia mielipiteitä on aina hauska lukea. Joillekin änkyryys taitaa olla status-kysymus Mutta asiaan.. katsoin juuri Jurassic Parkin Canal+ HD:lta ja ei voi mitään, tätä omaa Hollywood-suosikkia odotan kieli pitkällä myös BD:llä. Tulisi jo, hitto vie. Samalla voisi ihmetellä eurooppalaisten leffojen BD-julkaisujen aikatauluja. Esimerkiksi Almodovarin Volver julkaistiin jo aikoja sitten alueella A, mutta ei vieläkään alueella B. Mikähän siinäkin mahtaa mättää?
Ainakin Oulun Stockmannilla cd-levyjen ja dvd-leffojen hinnat ovat pilvissä. Uutuuksien ja vanhempienkin levyjen hinnat ovat lähellä 20. Voit toki ostaa tuotteesi sieltä jos niin haluat, ei ole minulta pois.
Uskaltaako tästä ostaa suomiversion? Sen sais Gigantista ainakin halvalla. Onko tässä samat ääniraidat ja extrat kuin UK versiossa?
Siis jos tilaan Amazonista tämän BD:n niin siitä tulee kalliimpi kuin Gigantin hinta (16,90 euroa). Maksan kuitenkin mielelläni enemmän Amazoniin jos UK:n versio on parempi. Julkaisija tästä suomiversiosta on minulle ainakin ihan tuntematon.
Scanboxin nettisivujen mukaan Suomiversion julkaisija on Paramount, tuossa ilmeisesti vain teatteriversio elokuvasta ja extroina Production Diaries sekä trailereita. UK versio dvdtimesin mukaan: ■Theatrical Cut & Version you couldnt see in cinemas ■1080P 2.40:1 Widescreen ■English 5.1 DTS-HD Master Audio ■English HOH subtitles ■Production Diaries ■Interviews with Sam Raimi, Alison Lohman and Justin Long (BD Exclusive)
Katsoin eilen tuon leffan suomiversion. Kuvanlaatu ihan jees, en kyllä huomannut mitään lisättyjä kohtauksia. UK-version pituus on 1h 39min ja suomi 1h 35min. Teatteriversio taasen finnkinon mukaan 1h 40min
Amazonista luin, että molemmat versiot pitäisivät olla suurinpiirtein yhtä pitkät. Unrated versiossa olisi siis vaihtoehtoiset kohtaukset. EDIT: Onko tässä suomiversiossa nyt todellakin 1080p@24?
Eipä tarvinnut paljoa kuulutella perään, kun jo löytyi hieman uutisia tältäkin rintamalta. Eli katalonialainen Cameo on julkaisemassa Almodóvarin elokuvia BD:nä. Edes englanninkielistä tekstitystä ei tosin näissä julkaisuissa ilmeisestikään ole: http://www.zonadvd.com/modules.php?name=News&file=article&sid=24156 Tässä esimerkiksi Kaikki äidistäni: http://www.zonadvd.com/modules.php?name=News&file=article&sid=24162