Aivan. Kuten tuolla edellä jo totesin, niin minä pidän erityisen huonona asiana ainoastaan sitä, jos dvd-versiossa näkyy vähemmän kuin voisi näkyä. Tuo Viidakkokirjan laajakuvaversio on tehty nappaamalla kuvasta ylä- ja alareuna pois. Siispä 4:3-versiossa näkyy enemmän.
Aristokattien uudessa DVD-julkaisussa (ainakin R1) kuvasuhde on 1,78 : 1, ja melkein samaan aikaan julkaistuissa Lupsakkaissa luppakorvissa (R1) taas 1,33 : 1. Toisaalta Aristokattien VHS-julkaisussa kuvasuhde on 1,33 : 1. Ota nyt selvää tästä logiikasta... Ilmeisesti 1,75 : 1 on ollut molemmissa tekijoiden tarkoittama kuvasuhde. Sen sijaan CinemaScope- ja Technirama 70 -julkaisuissa pan&scan-julkaisut ovat pahoja ja rumia virheitä (Atlantis, Prinsessa Ruusunen, Hiidenpata). Toisaalta en ole mikään open matte -fani. Kyllä, Prinsessa Ruusunen on tulossa blu-rayna ja tupla-DVD:nä (Platinum Edition) ainakin USA:ssa tänä vuonna (syksyllä). Lupsakkaiden luppakorvien mukana on mainos. Ehkäpä saadaan vihdoin julkaisu, jossa on oikea kuvasuhde 2,20 : 1.
Ensinnäkään Hiidenpata ei ole pan&scan -versio. Kuvasuhde dvd:llä on ihan oikea, ainoa vika on siinä että kyseessä on letterboxattu eikä anamorfinen versio. Mitä taas tulee tuohon open matte -juttuun, niin minusta animaatiofilmien kohdalla on kohtalaisen kummallista miettiä jotain intended -kuvasuhdetta. Jos animaattorit kerran ovat alunperin piirtäneet ne framet 4:3 -kokoon, niin miksi niitä sitten ei saisi julkaista siinä muodossa dvd:llä? Elokuvateatterissa sen nyt vielä ymmärtää että napsaistaan ylä- ja alareuna pois ihan vaan sen takia kun elokuvateatterissa ei perinteisesti ole tapana katsella 4:3 -kuvaa, mutta miksi kotiversioon pitäisi tehdä sama homma? (Jos se jotakuta nyt ihan kauheasti häiritsee että laajakuvatelevisiossa näkyy "väärän" muotoinen kuva, niin voihan sitä itse zoomata ne ylä- ja alareunat pois jos leikellystä kuvasta kerran tykkää. Liika kuva kun on helppo napsaista itsekin pois, mutta puuttuvaa kuvaa ei oikein omin voimin saa mitenkään takaisin.) Jos puhutaan ei-animaatioista, niin mattausta voi kyllä perustella sillä, että siivotaan ylä- ja alareunasta kaiken maailman kuvausrekvisiittaa sun muuta pois. Animaattorit harvemmin kuitenkaan (varsinkaan näissä Disneyn klassikoissa joista nyt puhutaan) piirtelevät sinne ylä- ja alareunaan mitään turhaa, jota sitten pitäisi väkisin poistaa. Eli minä ainakin katselen ihan mielelläni animaatioista kaiken mitä sinne on piirretty, riippumatta siitä mikä osa filmistä on elokuvateatterissa näytetty. Edit: Aristokattien suomi-julkaisun kuvasuhde on 4:3, jossa siis näkyy (melkein) kaikki mitä sinne on alunperinkin piirretty. Ilmeisesti näissä uudemmissa "juhlajulkaisuissa" on alettu Viidakkokirjan tapaan suosia laajakuvamuotoon leikeltyjä versioita 4:3 -kuvasuhdeallergikkoja mielistellen. Edit 2: Nopeasti katsoen rajakohtana noissa Disneyn leffoissa näyttäisi olevan juuri Hiidenpata. Siitä lähtien nykyisyyteen (jokin) laajakuvaversio on se versio, jossa näkyy eniten kuvaa. Siitä taaksepäin (poikkeuksena Kaunotar ja Kulkuri, Prinsessa Ruusunen ja Pelastuspartio Bernard & Bianca, keksiikö joku muita?) 4:3 versio on se jossa näkyy eniten. Esim. tuolla ensimmäisellä sivulla olevissa tiedoissa on mielestäni Robin Hoodin kohdalla väärä tieto. Robin Hoodin alkuperäinen kuvasuhde on käsittääkseni 1.37:1, eli dvd-julkaisun 4:3 on lähempänä totuutta kuin laajakuvaversio. Sama juttu Miekka kivessä leffan kohdalla.
Mikäli kuvasuhdeasiat kiinnostavat enemmänkin, niin tuolta löytyy suhtkoht täydelliset tiedot kaikista näistä klassikkoleffoista. Arvostelu (eli review) -linkeistä löytyy vieläpä kuvakaappauksiakin sekä laajakuva- että 4:3-versioista (ainakin noiden epäselvimpien tapauksien kohdalta), joten sieltä voi sitten katsella että minkä verran kuvaa mistäkin versiosta puuttuu...
Nalle Puhia olen nähnyt myytävän kaksilla eri kansilla. Onko noissa jotain eroa, jota en sattunut huomaamaan, vai onko toinen vaan ns. alkuperäinen julkaisu?
Play.com sivuille (linkki) on ilmestynyt uusi Aladdin dvd-julkaisu. Teksteinä ja ääninä on mm. norja ja tanska. Voisikohan tässä olla myös suomitekstitystä vai ilmestyyköhän suomeen oma versio?
Rattatouillen suomi BD levyllä on Prinsessa Ruusunen traileri, sen mukaan 2-dvd juhlajulkaisu sekä Blu Ray pitäisi tulla syksyllä 2008, ainakin traileri oli dubattu suomeksi ja kuvasuhde oli ilmeisesti se alkuperäinen 2,20 : 1, DB levylle luvatiin 7.1 äänet.
7.10.2008 ilmestyy Prinsessa Ruususen R1 versio ( linkki. ) ja yleensä samoihin aikoihin nuo suomijulkaisutin tulleet kauppoihin.
Prinsessa Ruusunen (#16) on nyt kauppojen hyllyllä. Hehkutuksia ja varoituksia otetaan vastaan, vaikka varmaan ensi vkoloppuna tuon ostan.
CDON:in sivuilla Hiidenpadasta on tulossa versio, joka heidän tietojensa mukaan olisi anamorfinen. Onkohan tuo tieto virhe vai ei?
En lähtisi heti innostumaan. CDONin sivut sanoi myös että tulevat Laurel & Hardyt olisivat anamorfisia 16:9 suhteella. Kenties Prinsessa Ruusunen DVD:llä olisi mainosta tuosta julkaisusta jos sellainen olisi tulossa, pitää tarkistaa kun käsiin tuon saa.
Onhan se julkaistu anamorfisena Ranskassa ja Koreassa, joten ehkä nyt käytetään samaa restauroitua siirtoa. Toivottavasti.
Prinsessa Ruusunen katsottu ja kyllä on kaunis kuva. Bonuslevyyn jotenkin vain pettynyt. Onhan nämä lastenelokuvia, mutta miten olisi kahden levyn suuntaaminen aikuiskuluttajille. Tampereella halvimmalla taitaa saada G:sta ja Pris:sta. Ostakaa ihmeessä, ette tule katumaan.:naminami:
Mitäs Gigantin mainostama 20 leffan boksi pitää sisällään? Edit. Taitaa olla tämä. Onko kellään tarkempia speksejä tuosta?
Disney laittaa Blu-ray- ja DVD-elokuvat samaan pakettiin http://fin.afterdawn.com/uutiset/arkisto/16619.cfm
Tästä pitää esittää vähän eriävä mielipide, sillä runsaasta lisämateriaalitarjonnasta oli lopultakin vain varsin pieni osa suoraan lapsille suunnattua.
Mistähän löytyisi lista Disney klassikko -DVD-levyistä, joista on julkaistu useampi Suomi-versio? Vai listataanko tähän?