Eikä sitten laitettukaan. Blu-ray.com online-arkistoon listasin nimikkeeni. Työkalut lajitteluun ja analysoimiseen ovat tuolla epäilemättä suppeammat kuin joissain erillisissä ohjelmissa, mutta todennäköisesti tulen toimeen tuollakin. Päätarkoitus on lähinnä vain välttää tuplakappaleet. Bonuksena lainattujen seurantakin onnistuu. Yksi blu-ray.comin valintaa edistänyt asia oli kohtuullinen nopeus ja multitasking mahdollisuus. Nimikkeitä pystyy hakemaan ja lisäämään useissa eri välilehdissä yhtä aikaa. Kokoelmaanlisäyksen varmennusnapista pystyy avaamaan uuden välilehden, eli entisessä lehdessä pystyy hakemaan heti uutta nimikettä, kun varmennus tulee uuteen välilehteen. Ja tätä kaikkea voi tehdä niin monessa välilehdessä kerrallaan, kun vain ennättää kirjoittaa niiden hakukenttiin nimikkeitä. Tällä takkuisella korkeapingisellä mokkulanetillä tuo useiden hakujen yhtäaikainen lataus teki hommasta jokseenkin siedettävän nopeuksista (kymmeniä kertoja nopeampaa kuin aiempi viivakoodien lukeminen yksi nimike kerrallaan ja leffan tietojen haku netistä yksi nimike kerrallaan), ja niinpä koko kokoelma meni sisään päivässä, vaikka taukojakin tuli pidettyä. Tein erilliset kategoriat bokseille, erikoisjulkaisuille sekä tv-sarjoille. Nämä sijoittuvat fyysisesti eri paikkaan kuin tavalliset leffat, eli on sikälikin ihan kätevää saada ne pois aakkosista varsinaisen leffalistan välistä. Näin helpottuu järjestely, jonka teen huomenna käyttäen pohjana tuota blu-ray.comin aakkoslistausta, mutta tietyin muutoksin. Ainakin muutan englantilaisten nimien sijaan alkuperäisnimiin pohjautuvan järjestyksen, sekä siirrän jatko-osat ja elokuvasarjat aina ykkösosan perään, vaikka jatkarit olisivat muuten menossa nimensä mukaan aakkosissa toisaalle. Aivan kaikkia suomalaisilla kansilla varustettuja levyjä ei löytynyt tietokannasta (ainakin Zombie Strippers), joten niihin harvoihin merkitsin UK-julkaisun ja laitoin erikseen alle kommenttikenttään merkinnän "Suomi". Sekakielisillä kansilla varustetut 'nordic' painokset merkitsin Ruotsin lipun alle. Suomen lipulla on varustettu supisuomalaiset painokset sekä myöskin englannin kielisillä kansilla varustetut nordicit. Kaikki elokuvat on ostettu joko Briteistä tai Suomesta (pl. pari US poikkeusta). Yhtään oikeasti ruotsalaista levyä en siis omista, vaan svenskiliput ovat aina sekokielisen nordic kannen merkki. Ehkä hiukan sekavaa, eikä varmaankaan mitenkään ideaalista, mutta ainakin minä itse tiedän tämän 'systeemin' ja sehän riittää.
Puuttuvia versioita voi itse lisätä. Prosessiahan se tietysti hidastaa vielä kun pitää odottaa vahvistusta ennen tietojen tallentumista. Itse on tuonne tullut lisäiltyä varmaan 50 suomiversiota ja moninkertainen määrä puuttuvia viivakoodeja.
Olen tuolla "uusi jäsen" ilman ainuttakaan viestiä, joten en voi edes aloittaa forum ketjuja. En ainakaan äkkiseltään löytänyt mitään kohtaa, mistä voisi leffoja mennä lisäilemään. Saako noihin kopioitua pohjat esim. jonkin muun pohjoismaan versiosta, vai pitääkö levyjen tekniset sälätkin kirjoittaa kokonaan itse? Puuttuvia nimikkeitä (eli noissa on oikeasti suomalainen kansi, mutta tietoa ei löytynyt tietokannasta, joten olen siksi valinnut UK version) oli ainakin: Spoiler The Big Picture (L'Homme qui voulait vivre sa vie) Blu-ray *United Kingdom Bridge to Terabithia Blu-ray *United Kingdom The Descent Blu-ray *United Kingdom Easy A Blu-ray *United Kingdom Elektra Blu-ray *United Kingdom From Hell (Blu-ray) Love and Other Drugs Blu-ray *United Kingdom Mad Money Blu-ray *Sweden The Men Who Stare at Goats Blu-ray *United Kingdomted Kingdom Our Day Will Come (Notre jour viendra) Blu-ray United Kingdom Taxi Blu-ray United Kingdom Zombie Strippers Blu-ray *United Kingdom
En ole itse lisännyt julkaisuista kaikkia tietoja ja yleensä olen lisänny julkaisun tavalla A: - Ensiksi menen esim. enkku version sivulle ja painan leffan nimeä, josta pääsee varsinaiselle elokuvan sivulle - Siellä välilehtien ja arvostelun välissä on erilaisia toimintoja, josta valitsen Create kohdasta Blu-ray - Seuravalla sivulla syötän julkaisun tiedot ja sitten vain Submit Sitten on tapa B, joka itseltä on hieman unohtunut ja on hyödyllinen etenkin kun on ruotsalainen versio valmiina, jossa on sama levy. - Ensiksi menen ruotsi version sivulle ja taas välilehtien ja arvostelun välissä painan Add new country/edition - Tulee samanlainen syöttösivu kuin toisellakin tavalla, paitsi tiedot on esitäytetty ruotsalaisesta versiosta. Testasin tuon Zombie Strippersin tavalla B ja se näytti ainakin menevän läpi. Muistaakseni tuossa joskus jotain häikkää oli kun en ole tuota paljoa käyttänyt. Sitä en sitten tiedä vaatiiko noiden muutosten tekeminen, jonkin määrän foorumipostauksia. Pohjoismaisista versioista olen itse aina tehnyt suomiversion vaikka takakansi olisi englanniksi tai kaikilla pohjoismaisilla. Siihen ei oikeen parempaa tapaakaan ole koska maaksi ei voi määrittää scandinaviaa.
Blu-ray.comilla on oma ohjelma ainakin androidille My Movies. Itse käytän sitä aina uusien leffojen skannaamiseen ja lisäämiseen omaan arkistoon. Lisäksi sen avulla on helppo katsoa kaupassa omaa leffa-arkistoa, niin ei tule ostettua duplikaatteja. Kätevä työkalu.
Tuli eilen ostettua DVD Profilerista mobiiliversio. Täytyy sano, että ollut erittäin kätevä. Kovin duuni on ollut tietysti levyjen lisääminen, mutta puhelimen kamera on kyllä jeesannut hyvin. Tuli lisäilty levyjä eilen, joku 8h, eli aikaa tuohon saa kyllä tapettua
Aivan. Mutta jos haluat nysvätä oikein tosissasi, niin hanki alkuun tuhatkunta LP-levyä ja ala sitten syöttämään niitä Discogsin tietokantaan etsimällä jokaisesta levystä juuri se oma painoksesi (loppu-uran kaiverruksia ja matriisinumeroita ja sun muita tihruamalla) ja tietysti hankit sen ikäisiä painoksia, ettei viivakoodeja oltu edes keksitty. Tässä hommassa ei kahdeksan tuntia riitä edes alkuun pääsyyn