Itse en kyseistä jaksoa nähnyt, mutta kyllä siinä vissiin Suomea ja Helsinkiä näytettiin. Kuulemma ihan hotelli Palacea ja kauppatoria.
Katselin Hohdon tänään ja siinä levyllä oli Kubrickin elokuvalle harvinainen "making of" - dokumentti jonka oli tehnyt Stanleyn tytär Vivian. Sen dokumentin lopuksi kuullaan Wendy Carlosin versio Sibeliuksen Valse Triste sävellyksestä ja dokumentin kommentti raidalla Viv sanoo että sävellyksen piti tulla alunperin Hohtoon, mutta sille ei siitä sittenkään paikkaa löytynyt niin hän pyysi luvan käyttää sitä dokumentissaan. Näin lähellä oli siis ettei Kubrickin elokuvassa ollut Jannen musaa. No ehkä hieman OT mutta mielenkiintoista kumminkin...
Ei mutta perhana. Juuri äsken katsoin Black Hawk Downin ties kuinka monennen kerran, mutta vasta nyt tajusin, että siinä lopussahan ajellaan Paseilla. Ellen nyt sitten ihan ole ajoneuvosta erehtynyt.
Hyvää mainosta suomalaiselle tuotteelle: "Paseilla ajavat hassusti puhuvat pakistaanit jotka ovat kaiken lisäksi pelkureita, hanki sinäkin oma Pasi!".
Jess Francon legendaarisesta Vampyros lesbosistakin löytyy tohtorismiehen seinältä suomiviittaus. Playstä muuten saapi halvalla.
MacGyverissa jossain jaksossa Macci karkasi Suomen kautta Neuvostoliitosta. Taidettiin siinä ihan pikkusen jotain Suomessa kuvattua matskua näyttää.
Charlie Chaplinin Diktaattori-elokuvan aloittavassa Hynkelin puheessa olin erottavinani Finland-sanan muiden maiden nimien joukossa.
Kerran keskustelin jonkun Kanadalaisen tyypin kanssa netissä.Se ei meinannut millään uskoa että Nokia on Suomalainen,vaan sanoi koko ajan:"I have a great Japanese cell phone Nokia 6600" :hitme:
Tässäpä pari lisää: Van Dammen Sudden Death leffassa loppukohtauksessa pelataan jääkiekko-ottelua Pittsburghin Civic-Arenalla. Vastustajana on Chigago Blackhawks. Jossain vaiheessa Van Dammen esittämä hahmo joutuu Penguinsin veskaksi ja päättää jostain syystä täräyttää Blackhawks pelaajaan nyrkillä naamaan. Pelaajan selkämyksessä taitaa lukea Ruuttu, eli nykyinen Espoon Bluesin toimitusjohtaja. Muistaakseni tapatumat meni näin, mutta en ole ihan varma, kun leffan katsomisesta on hieman aikaa. Tuota kohtausta yritettiin saada aikanaan näkyviin VHS:n pysäytyskuvalla, koska nimi vilahtaa melko nopeasti ohi :hitme: Toinen mielenkiintoinen liitoskohta Suomeen on T1:n tai T2:n tulevaisuuden taistelukohtauksessa, missä käytetään Valmetin tekemää Bullpup (M82)-asetta. Asetta ei ikinä otettu laajaan käytöön Suomessa, mutta se oli kuitenkin riittävän futuristisen näköinen ase tulevaisuuteen sijoittuviin kohtauksiin. Mitään selvää varmistusta en ole kuulemalle jutulleni löytänyt, mutta yritin katsella noita kohtauksia ja mielestäni siellä vilahteli kyseinen ase. Tosin kohtauksissa aseella ei ammuttu normaaleja ammuksia, vaan ilmeisesti laserpyssy oli kyseessä
Mitäs hävettävää siinä on? Minulla tuo DVD:nä (R1 Special Edition) enkä häpeä yhtään myöntää, että se on hyvä leffa. 80-luku -fanille ihan must. Ja tavallaan hienoa seurata esim. Jim Carreyn roolisuoritusta. Tuo on nimittäin aivan parhaita mahdollisia elokuvia mainittavaksi tässä threadissä. Suomi mainitaan todella useaan otteeseen, en ole varma onko tässä vielä kaikki (katson leffan taas lähiaikoina läpi ja tarkastan): ______ Kaikkihan tosiaan alkaa tv-mainoksella, jossa bikini-tytöt hiihtävät. Vuorosanat menevät näin "Come back to Finland. Come back to winter all year around." Välissä yksi lause vissiin jostain vuohenjuustosta ja sitten "Finland knows what you want." Päälle päätteeksi yksi tytöistä vielä jodlaa lyhyen pätkän. Sitten yksi heeboista kysyy "Finland is here?" johon Geena vastaa tosiaan "Finland? No, this is the Valley. Finland is the capital of Norway." *) Sitten naiset ja heebot lähtevät kaupungille ajelemaan, ja avoauton pysähtyessä gimuleita täynnä olevan auton viereen Jim Carrey sanoo näille: "Finland babes!" ja jodlaa... yodelei-yodlei-yo-o-ooo... Sitten on kohtaus, jossa uima-altaan puhdistaja ihmettelee altaassa olevaa "autoa". Tämä kysyy "Where is it made?", johon kaikki kolme vastaavat vuorotellen "Finland." Myöhemmin allasmies soittaa Geenalle, ja sanoo "Listen, u know, your friends, those Finland guys..." Sama allasmies vielä myöhemmin sanoo: "Hey! Give my love to Finland" ja kohottaa oluttölkkiään. ______ Mahdollisesti tosiaan vielä joku vuorosana oli vielä näiden lisäksi. Mutta jo tuossakin on 11 kertaa mainittu sana Finland. Ei hullumpi tulos. Special Edition DVD:n extrat-valikosta löytyy Valley Cable, jonka "kanavalla" 2 pyörii The Finnish Learning Channel-niminen "ohjelma". Siinä esiintyvät samat tytöt kuin leffassa esiintyvässä mainoksessa, taustalla on alppimaisemat, tytöt tanssivat välillä joidenkin kansallispukuisten miesten kanssa ja musiikki on jotain itävaltalaista kansanmusiikkia. (GIF-kuvat liitteenä) Aloituskuvana "ohjelmalle" on oikea Suomen lippu, jonka päällä lukee Willkommen! Tässä vielä WAV-äänitiedosto tuosta pääkaupunki-kohtauksesta. *)Tämä vitsi on varmaan mennyt suurimmalta osalta jenkkikatsojista ihan ohi... Sinänsä todellinen sattuma (vai onko sattuma??), että tässä Geena Davisin tähdittämässä leffassa on nimenomaan Suomi mainittuna, kun ottaa huomioon että viiden vuoden päästä leffan ilmestyttyä hänestä tuli "Suomen miniä".
Oliskohan Tsaarin Kuriiri. Kyseisessä sarjassa soitetun Nadja-kappaleen lauloi suomeksi Pasi Kaunisto. (muistui mieleen kun lauloi tuon biisin Bumtsibumissa vieraillessaan jokin aika sitten)
Pitää paikkansa! Katsoin äsken hampaat kirskuen tämän pökäleen vain tuon takia ja siellähän se oli: Watto huutaa Kitooos! ja Sebulba moikkaa: O-le hy-vä! En kyllä tiedä että oliko vaivan arvoista, IV, V, VI ollessa tuossa taustalla mutta kuitenkin...
Kyllä se lämmittää mieltä että tämän katajaisen kansan pulinaa on harrastettu jo kauan, kauan sitten ihan toisessa galaksissa asti.
Onkohan tätä vielä mainittu.. Millenniumin ensimmäisen kauden viimäisessä jaksossa nainen sanoo: "I've got some really nice cheddar and some of those Finnish crackers that you like." Jee
Dodgeballissa viitattiin legendaariseen polttopallo-otteluun, joka käytiin Helsingissä 1919. Kovat oli varmasti pelit.
The eagle has landed:ssa (Kotka on laskeutunut) kohtauksessa, jossa juutalaisia lastataan autosta junaan Varsovassa, kuulee sotamiehen(/sten) puhuvan suomea. Ainakin "P*rkele", "No niin, juoskaa juoskaa" ja "Hopi hopi". Samaan aikaan toinen sotamies puhuu vieressä saksaa. Tämä kohtaus on ilmeisesti kuvattu Suomessa (IMDB:n mukaan yksi kuvauspaikka on Suomi), koska myös junanvaunut näyttävät tutuilta. Veturikin on Suomalaista tekoa (Nro: 1070): http://www.dlc.fi/~srhs/tr1iso.htm.