kakkosen tekstit ainakin sekoilee. "tekstin värit: harri långströmin puhe on tekstitetty sinisellä" jyrää kaiken muun tekstin. mikäköhän juttu toikin on?
Täällä tekee saman tempun, lisäksi nelosella on musta laatikko, joka peittää poltetun tekstin. :OI Löytyisikö tuo 3.11 build 3 jostakin?
Jep tuo Nelosen musta laatikko on kyllä niin paha että siirryin itse ainakin takaisin build 3:een. Kukaan keksinyt keinoa miten siitä pääsee eroon? Tässä Build 3 uutta versiota odotellessa: http://koti.mbnet.fi/sideburn/DigiTV3_11.exe
Tämä on kyllä jo aika iso bugi. Onko kukaan raportoinut vielä Nebulalle? Tähän voisi kuvitella saavansa fixin aika nopeasti?
Luultavasti tesksti-tv sivulla 777-779 olleen tekstityksen jämiä. Teksti-tv kerran päälle ja pois näytti korjaavan tuon. Nelosella näkyvää mustaa laatikkoa en itse saanut näkyviin, mutta arvelisin että se on logon poistimen jämiä, eli katsokaa onko settings/display/logo removal/method kohdassa valittuna joku muu kuin none. Teksti-tv näytti muuten toimivan vallan mainiosti, fontti on vain hieman turhan ohut josta johtuen kirjaintenväli on turhan iso ja pieniä ongelmia näytti olevan vaihtuvien sivujen piirron kanssa. Tallennetun pätkän muunto dvd muotoon näytti myös toimivan, ainakin Windvd toisti pätkät täysin ongelmitta. Transport streami demauxaus ei taas tuottanut aivan haluttua tulosta, ulostuvat mpegit näyttäisivät olevan edelleen nebula muodossa, esim kolmosen häiriöt tulevat mukana.
Aikanaan kun olin puhelimitse/sähköpostitse yhteydessä sekä Digitan että myös MTV3:n teknisen henkilöstön kanssa niin he eivät osanneet vastata kysymykseeni siitä mikä on erottava tekijä MTV3:n ja kaikkien muiden kanavien lähetteiden kanssa. Kummassakaan firmassa ei osattu kertoa mikä tekninen muutos oli tapahtunut. Nyt siis kuitenkin Nebulan toimesta selvisi ns. käden käänteessä että kyseessä on DVB-T -standardin puitteisiin mahtuva "spesiaalimääritys" jota muut suomalaiset kanavat eivät käytä. On se vaan kumma että tuota asiaa eivät niin Digitan kuten eivät myöskään MTV3:n "asiantuntijat" osanneet kertoa...Taitaa olla todella heikkoa suomalaisranskalaisen lähetysmonopolin digi-tv -tietämys...tuskin kyseessä oli kuitenkaan liikesalaisuus jota ei olisi voinut ulkopuoliselle paljastaa... ----------------------------------------------------------- Erittäin tervetullut päivitys jos teksti-tv tosiaankin toimii uudessa Digi-TV versiossa. EDIT: Juu, toimiihan tuo teksti-tv. Ainoa ongelma on vaan tuo Nebulan ongelmallinen kaukosäätö. Sivujen vaihtaminen ei tahdo onnistua: Kun 2 ekaa numeroa saa syötettyä niin vastaanottimeen tuleen mietintätauko ja sivunumero palaa edelliseen. Langattomalla näppiksellä homma kyllä pelaa mukavasti. Aika nopeasti sivut vaihtuvat.
Mustalla laatikolla on tosiaankin varmaan jotain tekemistä logo removalin kanssa, mutta laatikko näkyy vaikka se onkin kytketty pois päältä. Niin ja viitsiskö joku selvittää että kuinkas tuota teksti-TV:tä pystyy oikein katselemaan?
Helppo homma! File >> Enable Digital Text (päälle/pois) Vieläkin helpomppi tapaa on painaa "T" kirjain. sitten suoraan numerot vievät haluttulle sivulle. Jos on useimpia sivuja niin nuoli ylös/alas vie seuravalle sivulle (eli 1/3 > 2/3 ja 3/3 jne.) Nuoli oikein/vasen vie edelliselle ja seuravalle sivuille. Yle:n sivuilta kokeilin myös Tesksti TV teksitysta. Näyttä toimivaan mutta synkka on vähän outoa. En ole koskaan käyttänyt sitä normaalissakaan TV:ssä niin en osaa sanoa kuinka sen pitäisi toimia.
DigiTV-sovelluksen versio 3.114 näyttää suhtautuvan teksti-tv:n kautta tuleviin tekstityksiin kuin mihin tahansa "normaaleihin" tekstityksiin: jos tekstitysten näyttäminen on asetettu päälle ja jokin tekstitys on löydettävissä, se näytetään. Tämä kuitenkin tuottaa ongelmia: 1) YLE lähettää tekstityksiä useilla teksti-tv:n sivuilla: 333, 334, 335, 777, 778 and 779. Sovellus ei tiedä minkä sivun tekstitys kuuluu millekin kanavalle. Niinpä esimerkiksi tänä aamuna sovellus näytti TV2:lta tulevan suomenkielisen elokuvan kuulovammaistekstitystä kaikilla YLEn kanavilla. 2) Jostakin syystä YLE lähettää sivun 375 yhdellä alisivulla tuota salaperäistä staattista tekstitystä "TEKSTIN VÄRIT: Harri Långströmin puhe on tekstitetty sinisellä". DigiTV-sovellus näyttää joskus valitsevan tuon sivun tekstityken lähteeksi. 3) Nelonen lähettää teksti-tv:nsä kautta tekstinpeittosivua 329. DigiTV-sovellus tulkitsee tuonkin sivun tekstitykseksi, koska se ilmeisesti lähetetään samalla tekniikalla kuin "oikeat" teksti-tv-tekstitykset. Aion lähettää edellä mainituista ongelmista Nebulalle virheraportin. Ongelmista pääsee eroon painamalla näppäintä B kerran, jolloin tekstityksen näyttäminen kytkeytyy pois. Vaikuttaa siltä, että "aito" digitv-tekstityskin on jollakin tapaa häiriintynyt, ainakin ajoittain. Ehkäpä kaksi tekstitystekniikkaa häiritsevät toisiaan? Tätä en ole kuitenkaan ehtinyt vielä tutkia sen tarkemmin.
Windvd on toistanut minulla ilman muunnoksia Nebulan tallenteita, mutta ZP ei. Nyt muunnoksen jälkeen ZP toistaa tiedostot. Jotain nykimistä tuli kuitenkin kuvaan, joten kaikki ei ole ihan kohdallaan näin ensituntumalta. Tuossa yllä JohnnyFinland on tehnytkin hyvää työtä ongelmien selvittelyssä. :thumbsup: Tekstitv:n saa päälle kaukosäätimen punaisella napilla, sivujen/alasivujen selaaminen onnistuu kaukon nuolinäppäimillä oikein hyvin. Sivunumeroiden näpyttely kaukolla on ainakin minulla ongelmatonta. Kun saisi tuohon kaukosäätimen säätämiseen lisää vaihtoehtoja, eli mahdollisuuden käyttää suurempaa näppäinvalikoimaa.
Onkohan suomessa käytössä niin sanottu SuperTextTV? Eli jos joku ei tiedä mikä se on niin käykä katsomassa Nebulan sivuilta (selläinen webbi sivun näköinen sivu). Niissä piti olla linkkeja yms. Grafikankin piti olla valokuvan tasoa eikä mitään ascii kartoja (esim. suomen kuva sää enusteissä) DigiTV standardissahan on myöskin jonkin laiset ilmaiset palvelut jotka toimi MHP:ssa. Jotain peleja yms. Tavallinen set top boxi vaati selläinen kortilla varustettu digiboxi. Mutta miten on Nebulan kohdalla. Hagar
Minulla ei USB-Nebulalla ei tuo "aito" digiTV tekstitys toimi enää ollenkaan! Äsken ykköseltä tulleessa "Murhasta tuli totta" uusinnassa tekstitys vilahti ruudussa sekunnin murto-osan (arviolta pari kymmenes-osa sekuntia) aina tekstin vaihtuessa. Muilla samoja huomioita?
Sama täällä, lisäksi digitv on jotenkin kaatumisherkempi varsinkin kun alkaa toistamaan tallennettuja tiedostoja. Edit: 3.114 ei suostunut toistamaan Takaikkunaa (YLE1) ollenkaan, ohjelma kaatuu aina.
Lähetin äsken Nebulalle tekstityksestä oheisen virheraportin. Lähettäkää heille ihmeessä lisää tietoa, jos havaitsette jotakin sellaista, mitä minä en ollut havainnut. Ja kiittäkää esimerkillisestä innokkuudesta kehittää sovellusta. :thumbsup: BUG REPORT Product DigiTV application, version 3.114 Summary Subtitles are not shown or wrong kind of teletext subtitles are shown. Details In order to understand the bugs, it is useful to know something about teletext in Finland. The Finnish broadcasting company YLE operates five digital television channels: TV1, TV2, FST, Teema and YLE24. All the channels carry the same "traditional" teletext feed. The teletext feed contains six pages used for subtitling: 333, 334, 335, 777, 778 and 779. Page 333 is used only for subtitling programmes in channel TV1. Page 334 is used only for subtitling programmes in channel TV2. Other pages are used for subtitling certain types of programmes either in channel TV1 or channel TV2. Subtitling with teletext pages is primarily intended for the hearing-impaired as the subtitling language is usually the same as the spoken language. Ordinary television viewers rarely need teletext subtitling when viewing the channels of YLE. When subtitles are used as means of translating a foreign programme, the subtitles are sent as "real digital television subtitles" (I don't know the correct technical term for them). If a teletext page used for subtitling has no "active subtitling going on", the page usually contains information about the next programme that has subtitles on this page. In addition to the ordinary subtitling pages, there is a special subtitle covering page 329. This page is meant to be used with traditional television sets. If you are trying to learn a foreign language by watching a foreign programme, you can cover the "traditional analog burnt-in subtitles" with the black rectangle in this page. The subtitle covering page is a mere teletext subtitle background without any actual subtitles. In addition to the ordinary subtitling pages and the subtitle covering page, YLE for some odd reason sends a static subtitle on one of the sub pages of page 375. The subtitle consists of the phrase "TEKSTIN VÄRIT: Harri Långströmin puhe on tekstitetty sinisellä" ("TEXT COLOURS: voice of Harri Långström has been subtitled with blue"). Now to the bug. To some extent, the DigiTV application seems to handle teletext subtitling as any other subtitling: if the user has selected the option "show subtitles" and teletext subtitles can be found from the teletext feed, the subtitles are shown, regardless of the setting "enable digital text". This causes several problems in Finland. 1) The average viewer in Finland would like to see the "real digital television subtitles" (used as means of translation) but not the teletext subtitles (used as an aid to the hearing-impaired). 2) The DigiTV application cannot know whether the subtitles on a specific teletext page are meant for the currently shown channel or not. For example, this morning there was a Finnish movie going on in channel TV2. The movie was subtitled in Finnish for the hearing-impaired on teletext page 334. The DigiTV application showed the subtitles of that movie on all five YLE channels. 3) The DigiTV application seems to consider all data sent with the teletext subtitling technology as actual subtitling. Thus, it may show "next subtitled programme information" or the "covering page" or the odd page 375 phrase as valid subtitling. (This is a problem also on a non-YLE channel Nelonen, which sends a "covering page" similar to that of YLE.) 4) The "real digital television subtitles" worked quite well with the version 3.113 of the DigiTV application. Now with the version 3.114, the "real digital television subtitles" are not shown at all or are shown only sporadically and for a very brief moment. Could it be that the teletext subtitling and the "real digital television subtitles" are competing with each other somehow? Severity Major. The absence of real digital television subtitles makes it impossible for most users to follow foreign programmes properly. The needless or intermittently incorrect teletext subtitles force the user to switch subtitles on or off. Additional information I will make a transport stream recording and possibly some screen shots available to you later. Feel free to contact me if you need any additional information relating to this bug. I am impressed by your enthusiasm regarding the development of the DigiTV product and I am willing to help you if I can.
Sama täällä. Ja asennus paketti ilmoitti "ei voi käynnistää 16-bit windowssissa" mistähän tämäkin johtuu? niimpä jouduin vaan kopioimaan vanhat tiedostot yli
Olet ilmeisesti kirjoittanut aikaisemminkin kunnollisia bugiraportteja . Onkos kukaan muu havainnut tuota kaatumisherkkyyttä, kun toistaa tallennettuja ohjelmia?
Auttaisiko tuohon kaukosäädinongelmaan tämän rekisteritiedoston ajo DigiTV-kansiosta? Itsellä ainakin toimii hyvin. RemoteExamples (OneForAll Remote).reg
Suomen MPH-palvelut löytyvät osoitteesta http://www.digitv.fi/sivu.asp?path=1;3037;3607. Supertekstitelevisio näyttää olevan Ylellä ja Nelosella. Superteksti-tv edellyttää MHP-standardin mukaista digivastaanotinta. Nebula on luvannut tukea "MHP Digital Teletext"-tekniikalle (mikä tarkoittanee supertekstitelevisiota) vuoden 2004 loppuun mennessä osoitteessa http://www.nebula-electronics.com/beta/roadmap.asp.