The Good Shepard leffassa on Suomi-viittaus, mutta en vain nyt millään saa päähäni, mikä se oli. Se taisi kohdistua johonkin henkilöön. Sen lisäksi Chuck-sarjan 1. kaudella kävästään Suomessa, mutta valitettavasti jaksoa en nyt muista.
Fringen jossain toisen kauden uusimmista jaksoista Walter-hahmo sanoi jotakuinkin näin: "As they say in Finland, there's more than one way to roast a deer" ...tjsp... Myös jossain toisessa sarjassa, jota en nyt muista, viitattiin muistaakseni johonkin syötävään/syömiseen kun joku toinen kysyy päähenkilöltä mitä se oikein syö, niin hän vastaa mitä se on ja että se on suosittua Suomessa. Olisikohan ollut Castlen ensimmäisellä kaudella tai jossain muussa uudehkossa sarjassa.
Kun noita tv-sarjojakin on lueteltu, niin mainittakoon että Sports Nightin pilottijaksossa mainitaan Helsingin hakevan vuoden 2010 kesäolympialaisia (jakso tehty vuonna 1998), ja sitten porukalla ihmetellään että missäs maassa se Helsinki onkaan. Oikea vastaus lopulta löytyy, ja kansallislintukin mainitaan. Jossain kakkoskauden jaksossa eräs hahmo perustaa anonyymin s-postiosoitteen ja reitittää viestit Suomen kautta.
Juoksijalegenda Steve Prefontainen nimikkoelokuvassa on pitkin matkaa Suomi-viittauksia, jopa ihan oikeaoppista puhetta: "Se puhuu sinusta.", toteaa suomalainen urheilija Lasse Virénille. En kuitenkaan erottanut taustalta Tony Halmeen mölinää. Tämä mainosti Jumala armahtaa - minä en-kirjassaan tehneensä elokuvaan lisä-äänityksiä, suomalaisen yleisön huutelua, yms. Ehkä elokuvan tekijät olivat sitten kuitenkin hoksanneet mitä Halme oli nauhalle päästänyt. Tämä kun kertoi jälkeenpäin säihkähtäneensä ajatusta, että elokuva joskus esitettäisiin Suomessa.
Uuden jenkkisarjan Covert Affairs toisessa jaksossa CIA:n johtaja palaveeraa kahden Suomen turvallisuuspalvelun henkilön kanssa, joiden nimet ilmeisesti Teppo Koivu ja Reijo Numminen (tjsp). "Finnish intelligence - are you serious? Do they even have spies?"
Mini-TV-sarjan Nightmares & Dreamscapes episodissa The Fifth Quarter on Keenan-nimisen kelmin seinällä baaritiskin takana tyypillinen Tom Of Finland-taulu. Ottaen huomioon roolihahmon varakkuuden, tämä on tuskin tyytynyt muuhun kuin aitoon ja alkuperäiseen.
Ylen esittämässä sarjassa "Antiikkia ja arvoituksia" oli viulisti jonka sukunimi Letano herätti muistikuvan päähenkilössä. Päähenkilö etsi CD pinostaan pari Letanon levyä joiden molempien kannessa oli nimi Jean Sibelius. Myös aina jakson alkaessa ruudulle tuleva nimi "Lissa Pillu" tekee jonkinmoisen assosiaation Suomen kieleen
Kaipa tositv sarjatkin tänne voi manita, Kokki liemessä (Pressure Cook) sarjasta tuli tänään Suomijakso. http://www.jimtv.fi/ohjelmat/kokki-liemessä/etusivu. Jakso löytyy myös ruutu.fi:stä
Blaxploitation-elokuvassa Coffy (©1973) päähenkilö sairaanhoitaja Coffin joutuu kelmien telkeämäksi outoon pieneen piharakennukseen, jossa on kaksi eri tasolla olevaa puupenkkiä ja punainen metallilaatikko täynnä nyrkinkokoisia kiviä. En lue viesteihini tulevia vastauksia. En täällä, enkä muuallakaan.
Little Fockers elokuvassa mainittiin muistaakseni naisagentti Kekkonen, johon Jack Byrnes (Robert De Niro) oli ilmeisesti ihastunut työvuosinaan
Alfred Hitchcockin elokuvassa Torn Curtain (© 1966) joku brittiaksentilla puhuva valittaa kööpenhaminalaisen hotellin vastaanottotiskillä, että 15 matkalaukkua on kateissa ja virkailija toteaa ilmeisen asiantuntevasti kadonneiden matkatavaroiden löytyvän usein Helsingistä. En lue viesteihini tulevia vastauksia. En täällä, enkä muuallakaan.
Tämä ei ole suoranainen Suomi viittaus (lähinnä moka), mutta viitataan suomeen kuitenkin. http://www.imdb.com/title/tt0104014/
Pohjoisirlantilaisen TV-elokuvan The Precious Blood (© 1996) lopputeksteissä lukee Mitähän tämä "yhteistyö" on ollut, kun krediiteistä ei löydy suomalaisnimiä, YLE ei ole ollut mukana tuottajana, eikä elokuvaa ole kuvattu Suomessa? Muistiinpanoissani olevassa juonitiivistelmässäkään ei ole mitään Suomeen viittaavaa: Spoiler Katoliselle äidille ja tämän pojalle paljastuu, että perheen protestanttisen isän murhasikin 12 vuotta sitten protestanttien terrorijärjestö Ulster Volunteer Force eikä katolisten terrorijärjestö Irish Republican Army, saman 12 vuoden aikana murhaajasta on tullut uudestisyntynyt kristitty Elokuva on esitetty Suomessa 20. 3. 1998 nimellä Menneisyyden taakka. Esittäjänä tietysti YLE TV1. En lue viesteihini tulevia vastauksia.