Siinä sanotaan muuten ainakin kaksi muutakin lausetta suomeksi. Näitä ei muistaakseni ollut siellä Renny-threadissäkään joten laitetaan tänne: (Eli itse kuulemani selostukset) Kohta levyllä / mitä sanotaan 0:01:43 "Brandenburg on voittamaton" 0:02:03 "Jimmy Bly on autourheilun uusi kultanimi" ? (tai jokin muu kultaxxxx?) 0:02:26 "Bly tuli kakkosena" tai "Bly oli kakkosena"
Sotaelokuva Stalingradin talvinen kohtaus, jossa sotilaat saavat leivän paloja kuorma-auton lavalta on kuvattu Kemissä (tai Kemijärvellä). Muistaakseni sen takia, että kunnon talvikohtauksia ei voitu kuvata Saksassa.
IMDB:n mukaan kohtaus on kuvattu Kemijärvellä. Seuraamalla linkkiä voitte itse tarkistaa tämän http://www.imdb.com/title/tt0108211/locations
Myös se talvitaistelu kuvattiin kemijärvellä (ja varmaan lähes kaikki talvikohtaukset). Joku suomalainen heppu osti sitten tuon t-34sen, kun sen kuljettaminen pois olisi maksanut liikaa. Tuosta oli artikkeli joskus iäisyys sitten jossain lehdessä. Armeijassa oli yksi tyyppi samaan aikaan, joka omien sanojensa mukaan esitti tuossa elokuvassa jotain kentällä makaavaa ruumista. Kertoi, että jonkun verran oli ollut jostain lukiosta tms. suomalaisia avustajia tuolla. Jotenkin noin se muistaakseni meni.
Tästä mainitsin jo ensimmäisellä sivulla ja kyseessähän oli tosiaan punaisiin stringeihin pukeutunut kapellimestari
Mainittiinkohan täällä jo 28 päivää myöhemmin, jossa puhutaan suomea yhdessä kohtauksessa, jota en viitsi paljastaa. Sen huomaa kyllä takuuvarmasti.
Kertokaapas mistä sarjasta mahtaa olla kyse kun en muista itse: seikkailuhenkinen minisarja sijoittui tsaarinajan Venäjälle ja talvikohtaukset kuvattiin 1980-luvulla osittain Suomessa, ilmeisesti Nurmeksessa. Esitettiin töllössä joskus 1986 tienoilla jolloin lyötiin kovasti rumpua sen täällä kuvatuista kohdista. MrWelles aka Neroon
WOW!! Ajattele, T-34:nen omalla pihalla toimittamassa suihkulähteen virkaa. Piipusta vesi valumaan ja kirkkailla väreillä peace- ja kukkamerkkejä maalattuna kylkeen.
Vai ajattelet sinä sen noin päin, omituista. Sibbe oli ensin ja sitten vasta Shore, joten Shore sävelsi LotR:iin Sibeliuksen kolmatta sinfoniaa, eikä toisinpäin. Itse asiassa olen varma, että Howard Shore on kyllä kuullut elämänsä aikana useammankin kerran Sibeliuksen jokaisen tuotoksen, joten mitä voimme ajatella sitten siitä tietämättömyydestä?
Niin, sarkasmihan on vaikea laji, varsinkin webissä, ja varsinkin kun sarkastisesti aivan oikein ei käytä yhtään hehiötä.
Älä hyvä mies veli venäläisen panssarivaunuun hakaristejä raapusta. Punainen tähti voisi olla lähempänä.
Vastataan pariin vanhempaan viestiin... Sellaisen ainakin muistan että hotellin kokki Terry oli lähdössä treffeille suomalaisnaisen kanssa, jota kuvailtiin pitkäksi ja vaaleaksi. Tähän Basil sanoi: "Go on, go and have fun with a Finn!" (näin siis ulkomuistista) Hain Googlella käsikirjoitusta ja tämä löytyi: (puhutaan eläinoikeusjärjestöistä tms.) Melissa: Have you heard of FAN? Ace: Free Animals Now? Started in 1982 by Chelsea Gamble, daughter of the famous industrialist, Fischer Gamble? Over half a million members from Florida to Finland? No. Who are they?
Ko.kohtaus on kuvattu tästä missä mä asun niin 15km päässä(10min ajo autolla) eli se on kuvattu Pyhäselän jäällä(Pyhäselkä>järvi Joensuun kyljessä). Ja vielä muistaakseni kuvaus ryhmä majaili Ravintola/Hotelli Wanhassa Jokelassa(Joensuun keskustassa) kuvausten ajan. Taitaa olla Ravintolan seinällä joitain julisteita ko.kuvaus sessioista. olihan tuosta jo mainittukin, olisi pitänyt kokonaan lukea ensin kaikki Olikohan Poliisiopisto IV, jossa opiston pomo saa potkut ja se keräilee poliisin pöydältään tavaransa Finlandia Vodka pahvilaatikkoon. DIAR, oli mainittu jo se Suomi puhe siinä lopussa.
The Salton Seassa oli hahmo nimeltä Jimmy the Finn. Itse elokuvassa ei ollut tuohon nimeen sen kummempaa viittausta, mutta ekstroissa on pieni pätkä eräästä kohtauksesta, dialogi meni jotenkin näin: Danny: So why are you called Jimmy the Finn? Jimmy: They say I have Finnish features.
http://guns.connect.fi/gow/T34osa1.html Löytyi juttua tuosta t-34 tankista. 'Suomeen se saapui filmitähdeksi Stalingrad-elokuvan kuvauksiin, johon se hankittiin edelliseltä käyttäjältään Tsekkoslovakian armeijalta.'
Aliasissa oli yksi jakso jossa Sidney kävi suomessa. Itse Helsinkiäkin käsittääkseni näytettiin hieman.