No niin, uutta arvostelua pukkaa taas: Menace II Society R2 Kiitokset jälleen kerran steffelle loistavasta lukupaketista.
Ikuisuus projekti on nyt vihdoin valmis. Kiinnostus oli kyllä lopahtaa kesken LOTR - FOTR SEE Kritiikkiä saa laittaa tästä elokuva arvostelusta
tuon kyhäämiseen on varmasti mennyt jonkin verran aikaa ja vaivaa. :thumbsup: Hyvä arvostelu ja loistava eka postaus. Eli tervetullos foorumille :thumbsup:
Yksi sana: WOW! Tämän yksityiskohtaisemmin ei voi kyllä julkaisuun paneutua! Toivottavasti saat aikaan lisää ikuisuusprojekteja! Mahtavaa luettavaa! :thumbsup: PS: Sen verran kritiikkiä, että itse elokuvaa olisi voinut analysoida vähän enemmän.
Vaude! Harvapa näin juhlallisesti aloittaa tällä foorumilla/sivustolla. Hieno arvostelu, etenkin extrojen osalta. Siksipä hieman hävettää tunnustaa, että pientä napisemisen aihetta taas kerran löysin. 1) Heti kolmannen kappaleen alussa on pieni kielioppivirhe: "Tarina alkaa etenemään" kieliopillisesti se on oikein: "Tarina alkaa edetä". 2) Voisit siirtää ainakin tuon Gandalf -screenshotin tuohon kartta-screenshotin viereen. Mahdollisesti voisi myös näyttää paremmalta, jos nuo örkki- ja sormus -screenshotit olisivat vierekkäin. 3) Tässä julkaisussa ei tunnetustikaan, ainakaan kummemmin, virheitä kuvassa ole, joten olisi hyvä, jos tuon kuva-arvostelun kohdalla kertoisit tarkemmin missä kohtaa näit lievää aliasointia ja ne pari artefaktia. Voisin itsekin mennä vilkaisemaan niitä omasta kappaleestani, jos niitä edes löydän. Mutta vielä kerran: Hieno arvostelu. Jatka vaan hyvää työtä.
Terve, Hieman aliasointia näkyi mm. kohdassa 35:47 (PAL), kun Frodo tutkailee sormusta (siellä sormuksen alaosassa), sekä uudestaan kohdissa 36:00 ja etenkin kohdassa 37:27-37:28, kun sormus makaa pöydällä. Nämä olivat vain pikkuisia artefakteja, joita oli jäänyt jäljelle tuosta film-to-video-siirrossa.
No nyt tämä menee jo off-topiciksi, mutta menköön. Nyt on pakko kysäistä millaisella laitteistolla leffojasi katselet. Itse en ainakaan huomannut noissa kohdissa minkäänlaista artefaktia vaikka yritin katsoa uudestaan ja uudestaan hidastuksilla eteen ja taakse päin noin 30 cm päässä telkkarin ruudusta. Soittimena tosin on vain Baier 903 liitettynä RGB:llä Panasonic TX-28DK1F -laajakuvatelsuun, mutta kyllä noilla ihan kunnon hyvää kuvaa irti saadaan.
Kuten sanoin, aliasointi on todella, siis todella vähäistä. Kaikista selkeimmin sen huomaa tuosta 37:27-37:28 kohdasta. Laitteistona on ihan DLP-projua ja 110" kuvaa.
Hyvä Harry! Mainio arvostelu oivasta klassikko elokuvasta, josta minäkin olin ajatellut kirjoittaa arvostelun (mutta olenhan ajatellut kirjoittaa arvostelun monesta muustakin). Itsellänikin on Plan 9 DVD:llä ja kansikuvanperusteella ulkonäöksellisesti saman näköinen, tosin oikeassa alakulmassa on Brittien ikärajakolmio (PG). Ekstraakin on tällä levyllä enemmän kuin tuossas sinun arvostelemassasi. Löytyy myös muiden Ed Woodin elokuvien trailerit ja 'Follow the Flying Saucer'-toiminto joka on kuin Matrixista tuttu White Rabbit .. ufon ilmestyessä pääsee dokumentissa siihen kohtaan joka käsittelee ko. kohtausta/aihetta. Taisi olla vielä joitain kuvagallerioita ja biojakin tällä levyllä. Julkaisija MPIC VIDEO.
Danke schön, yllätyin hieman, sillä itse pidin tätä hieman hutaistuna. Ja sitten ne arvostelut, joihin olen uhrannut elämäni ovatkin muiden mielestä huonoja. Kenties kirjoittamisen kuuluu olla spontaania, niin kuin nyt, ettei turha miettiminen pilaa tekstiä. Juu, tämä minun painokseni on ostettu Deep Discountin kautta USAsta, joten eroavaisuuksia brittilevyyn varmasti löytyy. En tiennytkään tuon toisen painoksen olevan noin paljon laajempi... No, kyllä tämä riittää minulle. Pääasia että tuo löytyy. EDIT: Jaa kuinka niin? Itse pidän Hookia noin yksinkertaisesti erinomaisena elokuvana. Itse arvostelu oli kyllä hyvä.
Hook on ehkäpä pahinta mitä Spielberg on ikinä tahan maailmaan suoltanut. Tai no, kyllä Lost World vielä vähän heikoimpi on. Hookin jälkeen Spielberg koki vain pienen nosteen Schindlerin listan muodossa, mutta tämän jälkeen onkin sitten tuotokset olleet keskinkertaista kökköä - tai jopa alle sen. Toivotaan, että Indiana Jones nyt palauttaa miehen oikeille raiteille. Hookin yli-yli-yli-ilmelä näyttely on jotain aivan kauheaa (etenkin Roberts, eipä hän juuri koskaan olekaan osannut näytellä) ja lavasteet sopisivat ehkä musikaaliin, mutta nyt ne menevät hieman överiksi, jopa tällaisessa satuelokuvassa (varsinkaan kun ei ole kyse kengännauhabudjetista). Ja ei, satuelokuvia vastaan ei todellakaan ole mitään, mutta Hookia vastaan on. Suoraan sanoen koko Peter Panin tarina ja hahmot itse kirjasta ovat raiskattu pahemman kerran. Kenellekään ei tainnut tulla epäselväksi, että en pidä tästä elokuvasta .
Sellainen juttu näissä arvostelujen ulkoasuissa on häirinnyt itseäni jo pitkään (ja vasta nyt jaksoin avautua). En jaksa kaivella äidinkielen kirjaa esille, mutta aika varma olen että lihavoinnit pitäisi tehdä näin "Steven Spielbergin" eikä näin "Steven Spielbergin" (joka on sitä paitsi silmiinpistävän ruman näköistä). Äidinkielenopettajat korjatkoon, mutta näin minun mielestäni.
Tuo voi olla kyllä totta (Akkuli meitä valaiskoon ), mutta itse olen tottunut aina laittamaan nimiosan lihavoiduksi, kun henkilöstä puhutaan ensimmäistä kertaa, mutta sitten päätteet normaalilla fontilla. Itse pidän ainakin enemmän siitä, kun tuo ohjaajan nimen perusosa erottuu muusta tekstistä.
Itse käytin ennen tuota ensimmäistä muotoa, mutta itseasiassa juuri steffen teksteistä olen onkinut tuon vain itse nimen lihavoinnin. Onhan ne ehkä hieman tönkön näköisiä, mutta toisaalta taivutetuista lihavoinneista ei välttämättä tiedä missä kohtaa oikea nimi loppuu. Kai sitä pitää taas vaihtaa vanhaan käytäntöö, jos se niin on oikein?
Hieno arvostelu ja erittäin hieno leffa! Täältä löytyy kuvakaappausvertailua yhteenvedossa mainittujen julkaisujen väliltä: http://207.136.67.23/film/DVDCompare2/lastlaugh.htm