Aivan loistava arvostelu steffe, mutta laitatko kuitenkin nuo pisteet tuohon sillä muuten esim sorttaus pisteiden mukaan jättää tuon koko leffan huomioimatta.
Video-kohdassa minua häiritsi "Kuvamateriaali on re-masteroitu alkuperäisistä nefatiiveistä ja sen kyllä huomaa.Varsinkin lähikuvissa kuvan tarkkuus on loistav...." Tarkoittanet nefatiiveillä negatiiveja? Ja kun kyseessä on aikoinaan suora satelliittilähetys niin materiaalikin lienee videokuvaa (vai onko konsertti kuvattu filmillekin? )
Kiitokset huomioista ja ne eivät todellakaan ole negatiiveja vaan videokuvaa...Eikun korjaamaan......
Laitettu on, muuten ihan vaan kysäisen(näin offtopic) että mitä noihin menu kuvavalikoihin voi laittaa, joskohan joku tietäisi(siis arvostelukentässä)
Teinpäs arvostelun The Brood elokuvasta. Pahoittelen kuvien puuttumista, mutta DVD-asemani otti ja keksi hajota. Pitäisi uusi jostain halvalla napata.
Naputtelin tällä kertaa melko erilaisen ja omalaatuisen arvostelun. Arvostelussa Sergio Leonen klassikko Huuliharppukostaja (C'era una volta il west) Palautetta ja kritiikkiä saa ja pitääkin antaa, Jarkko rohkeasti vain
Kurdt: Toivottavasti et kerro seuraavassa arvostelussasi siitä miten ostit uuden DVD-aseman ennenkuin ostit arvostelemasi elokuvan. Minä-muodossa kertominen "kalskahtaa" typerältä, mutta tuonee myös joillekin vaihtelua arvosteluihin. Suhteellisen mukavaa tekstiä ja kyllä se siitä paranee kun vaan kirjoittaa enemmän... Itse minä, eli allekirjoittanut, ei kuitenkaan korostaisi itsenään, eli minua, noin paljoa Myös Eastwood1:llä oli ainakin yksi "minä"-tarina kerrottavanaan. Quote, jossa puhutaan hevosista, tuo kummasti mieleen Steffe79:n arvostelun jossa muistaakseni oli about sama juttu. Muuten hyvää luettavaa ja Eastwood1 parantaa koko ajan kirjoitus -ja arvostelukykyjään. rekonstroitu Eli tarkoittanet rekonstruktoitu, mutta en laittaisi tuota sana sillä se kuulostaa siltä että elokuvan negatiivit ovat rakennettu suurinpiirtein atomi atomilta uudelleen miten olisi restauroitu? En nyt rupea kaikkia virheitä bongaamaan, m u t t a Ääni-kappaleessa oli muitakin juttuja töksähtelemässä kuin seuraava ... Ei mikään tosin täydellistä ole. Muutamissa kohtauksissa tapahtumat ja ääni menevät niin kuin itse tykkäävät, mutta se ei onnistu arvosanaa laskemaan juuri ollenkaan. Tykkäävät?! Puhekieltä. Koeta välttää. "Mikään ei tosin ole täydellistä" sopisi myös paremmin sanajärjestyksen osalta Keep it up! :thumbsup:
Ajattelin kyllä kertoa seuraavassa arvostelussa festari reissuistani ja poliittisista näkemyksistäni. Itse itseäni komentaen...
Kylläpäs glottis osaa aina antaa niin rakentavaa palautetta Tuo hevos juttu oli pakko lisätä, vaikka se jo steffen arvostelussa oli. Virheet korjattu ja hieman noita kirjoitusvirheitäkin katselen. Kiitoksia palautteesta
Glottiksen kanssa olen samaa mieltä tuosta, että minän liiallinen esilletuonti arvostelussa ja muissakin jutuissa saattaa olla lukijasta perin ärsyttävää. Tämän kiusaavuuden äärimmäisiä esiintymismuotoja ovat Inferno-lehden haastattelut, joissa kirjoittaja kertoilee siitä miten on krapula, ja miten oltiin eilen kaatamassa.
Ja jälleen kerran olisi mukavaa jos arvostelut huomioitaisiin myös etusivulla, josta tosin uupuu yhä tuo Murnaun jo jokunen aika sitten kirjoitettukin.
Jeps. Oli tällä kertaa ylimääräistä energiaa (eli vahvaa kahvia ) ja pistin etusivulle "jo" Murnaun ja MakeH:n arvostelut. Iltaselle tai huomenna sitten loput jos ei joku muu ehdi ensin. Nyt pikku hiljaa töihin. :thumbsup:
No henk.koht. nämä pätkät eivät kuullostaa imho hyvältä .. Päästyään maatilalle, Jilliä odottaa koko lähitienoota järkyttävä uutinen. Järkyttynyneenä hän kysyi varmasti itseltään; "mutta miksi lapsetkin?". ja ... Tuntuu etsivän jotain Frankia. "Mitä ihmettä tämä mies oikein haluaa"? Kysyvät monet hiljaa mielessään. tuollainen pohtiminen "hän kysyi varmasti" sekä "kysyvät monet" ei ainakaan tälle lukijalle uppoa.
Arvosteluissa ei kyllä tarvitsisi olla noita lainauksia elokuvista ollenkaan, jos minulta kysytään. Jos haluaa laittaa jotain, niin yksittäisiä lauseita ehkä. Kirjoitusvirheisiin edelleenkin voisi kiinnittää huomiota, tekstiä on vaikea lukea, jos on joka toisessa sanassa korjattavaa ja lopulta lukeminen menee siihen, että bongailee lisää virheitä. Yllämainittuihin kirjoitusvirheisiin liittyen - tuossa Penaltyssa taitaa näytellä Lon Chaney eikä Lon Channey, kuten etusivulla virheellisesti mainitaan.
Niin kuin tuossa aikaisemmin sanoin, niin koitin tehdä tällä kertaa hieman erilaisen arvostelun. Eivät nämä kys. kohdat mitenkään ihmeelliseltä kuulostaneet avrostelijankaan korvaan, mutta yritän muokata niitä hieman toisin. Kiitoksia palautteesta. Edit. Better Now? Chaplin: Ei kai nyt sentään ihan joka toisessa sanassa ollut paikkaamista? Glottikselle: En pistä pahakseni jos tuon minunkin siirrät