Babylon 5 boksit

Тема в разделе "DVD-leffat", создана пользователем Imlego, 6 май 2003.

  1. Groke

    Groke D'oh!
    Tukijoukot Guest

    Регистрация:
    18 авг 2005
    Сообщения:
    2.651
    Симпатии:
    1
    Eli ehkäpä sitten noiden julkaisuoikeuksien vuoksi homma mättää. Muuten höpinäni pitänevät paikkansa.

    Onneksi itsekin osaan Englantia sen verran, että ymmärrän valtaosan eikä ainakaan perusräiskinnässä tod. näk. tulisi mitään ongelmia (aaargggh, fu*k you, sh*t, die motherf*cker...). Mutta silti haluaisin suomitekstit, jottei joku sanaleikki, harvinaisempi sanonta, erikoisalan sanasto tai minulle outo slangi menisi yli ymmärryksen. Vaikka eihän aivan kaikkea voi kunnolla järkevästi kääntää (vrt. Benny Hill Show).

    Englanninkielinen tekstitys olisi toiseksi paras vaihtoehto minulle, oudot sanathan voisi tarvittaessa tarkistaa sanakirjasta, jos jäävät vaivaamaan. Tuollainen B5-boksi varmaankin löytyisi vaikka heti (no en ole vielä tarkistanut...).

    Todella huono, virheellinen ja asiaan vihkiytymättömän tekemä käännös on enemmän ärsyttävä kuin hyödyllinen. Jättäisin seuraavan B5-Suomiboksin suosiolla hyllyyn, jos takakannessa lukisi vaikkapa: "Papylon 6 - Varjot donkkaa tykimmin: huikea Strac Treck -seikkailu, jossa Kentaurit ja Narniat taistelevat imperiumin Vierailijoita vastaan vuoden 2010 Alderonissa...".
     
  2. Darth Saul

    Darth Saul Guest
    Guest

    Регистрация:
    10 янв 2005
    Сообщения:
    634
    Симпатии:
    0
    "Kesätauko - koettakaa kestää" :D


    Mutta vielä noista tekstityksistä... tosiaan on kummallista, miten useammistakin bokseista jätetään suomenkieliset tekstit pois, hakemattakin tulee mieleen Babylon 5, Star Trekit (ei TOS), Frasier, jne.

    Luulisi, että joku osaa siellä jossain laskea, että niiden tekstien tuottamisen kustannukset varmaankin saa takaisin lisääntyneenä myyntinä, vaikka boksia ei koskaan virallisesti edes tuotaisi Suomen markkinoille. Näin luulisin.

    Ainakin se, että nyt Vauvalonista on tehty "suomi-versio" kertoo, että joku on jälkijättöisesti tullut samaan lopputulokseen. Mutta noiden jatkoboksien tuottaminen varmaan riippuu ihan siitä, että miten hyvin ne menevät kaupaksi oikeissa kohdemaissa (mitä ne sitten ovatkaan, että on tarvinnut uusi masterointi tehdä, tietääkö joku?). Suomea varten ei varmasti tehdä omaa boksia, mutta jos ne siellä jossain päättävät että tekevät muistakin kausista boksit, niin sitten varmaan joku taho täällä jossakin laskeskelee, että miten paljon voittoa/persnettoa sen ekan kauden suomettuminen lopulta teki.


    En tiedä, mutta itse teoretisoisin noiden suomi-tekstitysten ongelmaa näin (yleisellä tasolla):
    Oletan, että ne kustantaa julkaisevan megahyperüberfirman suomalainen tytäryhtiö/edustaja/jakelija. Tämä taho siis myös periaatteessa vastaa siitä, että markkinat, ja markkinoitavat tuotteet, tuottavat voittoa. Joten ongelma on se, että vaikka suomi-tekstien lisääminen saattaakin lisätä tuotteen myyntiä tuhansissa mitattavana määränä, ongelma on se, että tuotteen pitäisi Suomen markkinoilla olla voitollinen (tai ainakin olla tuottamatta tappiota). Eli vaikka yhtiö X saisi tuotteen Y suomitekstien ansiosta määrän Z lisää myyntiä, niin oleellista on vain se, saako yhtiö X-Finland sijoitukselleen tarvittavaa määrää tuottoa. Ja koska Suomen markkinat ovat pienet, ja suomalaiset 1) osaavat tilata ulkomailta, 2) pystyvät imuttamaan netistä, niin markkinoille tuodaan vain tuotteita, jotka takuuvarmasti maksavat itsensä edes nollatulokseen. Sen takia marginaalituotanto (kuten scifi, joka on täällä marginaalia), jää helposti epävarmana kohteena pois.

    Näin. Todetaan nyt vielä, etten itse asiassa tiedä yhtään mitään, mutta tällaisen arvauksen, tai enempi vähempi valistuneen johtopäätelmän tekisin.
    Lopultahan kukaan ei tietysti tiedä, miksi yhtiöt toimivat kuten toimivat. Paitsi jos sattuu olemaan yhtiössä sisällä, mutta silloin taas ei saa kertoa...
     
  3. Kristian

    Kristian Lähes henkilökuntaa

    Регистрация:
    31 окт 2002
    Сообщения:
    2.783
    Симпатии:
    119
    Juuri tuosta syystä en itse käännettyjä tekstejä yleensä halua lukeakaan. Niin kauan kuin elokuva on englanninkielinen, seuraan mieluummin dialogia joko suoraan tai englanninkielisillä teksteillä varustettuna (jos dialogissa on paljon epäselviä kohtia tai hassut murteet ja aksentit valloillaan). Suurin osa kielikuvista ei kuitenkaan koskaan käänny kunnolla suomeksi.

    Samasta syystä jätän käännöskirjallisuuden lukematta ja hakeudun alkuperäisten pariin (jälleen siinä tapauksessa, että alkuperäinen on englanniksi - kielitaitoni on kuitenkin rajoittunut muiden kielten osalta).
     
  4. Drokk

    Drokk Guest
    Guest

    Регистрация:
    7 ноя 2001
    Сообщения:
    1.576
    Симпатии:
    4
    Darth Saulin teoria hieman ontuu, koska toisaalta kaikki maailmanlaajuisesti yleisimmät scifisarjat kuten ST ja B5 jää teksityksittä, mutta toisaalta jotkut buck Rogersit tekstitetään. Niinpä homma lienee aina ihan tapaus- ja yhtiökohtainen. Netti-imuutus voi olla yhtenä yleisistä elokuvateollisuuden riskeistä, mutta tuskin yksikään tytäryhtiö tekee päätöksen sen perusteella, että 'kun ne kuitenkin imuuttaa sen netistä'.
    Netti-imutus on muutenkin vain todella pienen kansanosan huvi (varsinkin jos kyse on nimenomaan tv-sarjoista ja kokonaisista kausista).
     
  5. Darth Saul

    Darth Saul Guest
    Guest

    Регистрация:
    10 янв 2005
    Сообщения:
    634
    Симпатии:
    0
    Totta kai.
    Ja varmasti kilpailijoiden tekemiset/tekemättä jättämiset vaikuttavat yksittäisen yhtiön toimintastrategiaan.
    Mitä nyt katsoin, niin Buck Rogersin takana on Universal, ja minulla on sellainen perstuntuma, että Universalin sarjat käännetään melkein säännönmukaisesti suomeksi.
    ST ja B5 taas eivät ole Universalin, vaan Paramountin ja Warnerin, joten varmasti tuossa on taustalla jonkinlaista yhtiöpolitiikkaa, mutta minkälaista, siihen en ota kantaa kun en sen tarkemmin tunne firmojen edustamisia Pohjoismaissa.


    En tiedä, mutta marginaalisimmissa julkaisuissa tuo imutteleva joukko saattaisi hyvinkin olla se kriittinen massa. Scifin ongelmahan on (ainakin Suomessa) se, että se ei saa tajuttomia massoja liikkeelle, mutta toisaalta siitä kiinnostuneet ihmiset ovat juuri sen verran nörttiä kansaa, että tilailevat roinansa kv. nettiputiikeista tai warettavat non-stoppina.
    Jos katsottaisiin puhtaasti lukuja, niin väittäisin, että samalla oletetulla potentiaalisella yleisömäärällä ihmissuhdedraamaboksi on varmempi tuote kuin scifiboksi.

    ...mutta saatan tietty olla väärässäkin.
     
  6. Imlego

    Imlego Guest
    Guest

    Регистрация:
    9 мар 2003
    Сообщения:
    1.416
    Симпатии:
    2
    Suurimmille faneille tulee kohta nannaa taivaan täydeltä, kun JMS julkaisee kaikki B5:een kirjoittamansa käsikirjoitukset kirjana. Siihen tulee ilmeisesti myös kaikenlaista kommentaaria sekä alkuperäinen B5-kausisuunnitelma Sinclaireineen.

    HTF
     
  7. Jeje2

    Jeje2 Fubar
    Tukijoukot

    Регистрация:
    23 окт 2004
    Сообщения:
    1.419
    Симпатии:
    1
    [OT]
    Annetaampa sitten vielä linkki JMS:n viestiin - viestii löytyy newsseista (rastbm <1126571427.994658.66350@g44g2000cwa.googlegroups.com>) ja mm. JMSnews:sta.
    (JMSnews on arkisto miehen yli 17000 news-viestistä)

    Jekkuna on van että itse haluaisin sen viidennentoista "boonuskirjan", mutta sen saa vaan tilaamalla koko sarjan (joka keventää kukkaroa sellaset 420USD + 14*postikulut Kirjat ku julkaistaan parin viikon välein)
    [/OT]
     
  8. JTX

    JTX Lähes henkilökuntaa

    Регистрация:
    28 сен 2001
    Сообщения:
    5.794
    Симпатии:
    14
  9. excalibur

    excalibur VIVA LA RESOLUTION!
    Tukijoukot Guest

    Регистрация:
    1 янв 2001
    Сообщения:
    611
    Симпатии:
    0
    No mikäs se siellä möllöttää.... :king:
     
  10. Kristian

    Kristian Lähes henkilökuntaa

    Регистрация:
    31 окт 2002
    Сообщения:
    2.783
    Симпатии:
    119
    Mikäs tämä Space: A&B oikein on?
     
  11. big j

    big j Tuotantoarvot kohdillaan
    Tukijoukot

    Регистрация:
    4 фев 2002
    Сообщения:
    3.444
    Симпатии:
    150
    Sarja, jossa soditaan pahoja örmyjä vastaan avaruusmaisemissa (yhdessä jaksossa oli suomalainenkin lentue mukana taistossa). Tarjolla enemmänkin sitä sotapuolta, kuin scifeilyä. The X-filesin kautta kannuksensa ansainneiden Glen Morganin ja James Wongin kehittelemä idea, joka kantoi valitettavasti vain yhden kauden. Pyöri täällä nimellä Avaruus 2063 (Nelosta edeltäneellä PTV-kanavalla). Oikein mukavan synkkää menoa tarjosi.

    JMS on jo tuohon menusekoiluun heittänyt kommenttinsa.
     
  12. trgo

    trgo Lähes henkilökuntaa

    Регистрация:
    11 апр 2005
    Сообщения:
    1.534
    Симпатии:
    5
    Hehee.. hyppää kyllä oikein silmille! :eek:
     
  13. JR1911

    JR1911 Ponies everywhere!
    Tukijoukot

    Регистрация:
    27 мар 2004
    Сообщения:
    2.730
    Симпатии:
    5
    Mikäs miehen kommentti oli?
     
  14. big j

    big j Tuotantoarvot kohdillaan
    Tukijoukot

    Регистрация:
    4 фев 2002
    Сообщения:
    3.444
    Симпатии:
    150
    Now that's just screwy...

    jms


    Jossain moderoidussa ryhmässä kommentoi.
     
  15. JR1911

    JR1911 Ponies everywhere!
    Tukijoukot

    Регистрация:
    27 мар 2004
    Сообщения:
    2.730
    Симпатии:
    5

    Ja minä kun luulin, että kyseessä olisi ollut jokin pitkä saarna tekijänoikeuslaista ym. :D
     
  16. Jazo

    Jazo Lähes henkilökuntaa

    Регистрация:
    24 окт 2004
    Сообщения:
    4.467
    Симпатии:
    27
  17. trgo

    trgo Lähes henkilökuntaa

    Регистрация:
    11 апр 2005
    Сообщения:
    1.534
    Симпатии:
    5
    Tuon pätkän voi mielestäni sivuuttaa pelkällä olankohautuksella. Turha spinoff-pilotti, josta kaikkien onneksi ei syntynyt mitään.
     
  18. pede

    pede Lähes henkilökuntaa
    Tukijoukot

    Регистрация:
    22 окт 2002
    Сообщения:
    6.311
    Симпатии:
    19
    joo, on tosi huono räpellys
     
  19. JTX

    JTX Lähes henkilökuntaa

    Регистрация:
    28 сен 2001
    Сообщения:
    5.794
    Симпатии:
    14
    Täynnä camp-klassikon aineksia. "we live for the one, we die for the one" 189 kertaa 1 ½ tunnin aikana on liikaa.
     
  20. Jeje2

    Jeje2 Fubar
    Tukijoukot

    Регистрация:
    23 окт 2004
    Сообщения:
    1.419
    Симпатии:
    1
    :eek: onks toi ihan oikee luku vai lonkalta heitetty? - no eipä kait se paljoa pieleen mene, valitettavasti :weep: