Enpä ainakaan pistäisi pahakseni. Ja laitetaan nyt tämä näin Babylon 5:ttä sivuten. Eli WB:n isokengät yrittävät nähtävästi vaihtaa tekeillä olevassa B5-elokuvassa "vierailevien" sarjan hahmojen näyttelijöitä alkuperäisten sarjassa esiintyneiden ja JMS:n haluamien sijasta "tunnetumpiin" tähtiin. http://www.firstones.com/ No, kausipakettien "naarmuttaa levyt takuuvarmasti TM"-kotelofiaskon tuntien se ei olisikaan mikään ihme.
Huhuja, huhuja. Ilmeisesti varma recasting koskee Spoiler Galenia koska näyttelijällä on muita hommia. Pääosissa Spoiler ei taida pahemmin muita B5-aseman henkilökuntaan kuuluvia edes olla. Lochley taisi olla. En itse ole kovinkaan huolissani.
off topic: Spoiler Voi olla hieman vaikea löytää yhtä "yli-mahtipontisesti" artikuloivaa näyttelijää kuin Peter Woodward on
Tänään tuli sitten B5: series 5 box set amazon.co.uk:sta ja näyttää olevan aivan samat viat myös UK-painoksessa. :OI :weep: Offtopic: Boxi lähetetty amazonilta La 15.1, ja tänään 18.1 aamulla postilaatikossa. Enpä ole näin nopeaan toimintaan amazonin kohdalla tottunut, aina on mennyt vähintään viikko toimitukseen. (eikä kyseessä ollut mikään "Priority Express delivery" vaan normaali "Airmail delivery" :thumbsup:
Hyvin ne warnerilaiset luottaa että porukka ei vaihtele noita korjattuihin julkaisuihin .. luulis että olis ollut helpompaa vetää heti pois markkinoilta, mutta .. who cares anymore :hitme: Tässä oli amazon.de:ltä meili
Itse haen B5:n vitoskauden UK-version nyt viikonloppuna Friikistä, enkä meinaa ottaa stressiä sen puuttuvan materiaalin suhteen... Minulle riittää kun vaikka joltain nettisivulta sattuisi löytämään tietoa, että mitä puuttuu tarkalleen.
No toivottavasti osavat enklantia tuolla vastaanottajan päässä. Ohjeet ymmärsin, mutta kirjoittamaan en saksaa aloita.
Jos joku viitsisi suomentaa tuon, niin olisi kiva. Baabelin fisu tuotti melkoista siansaksaa (sianenglantia?).
Onko muuten noissa Saksan bokseissa valikot englanniksi vai saksaksi.... Kun olen hankkinut jo muut kaudet (1-4) britti bokseina...
olen itse laittanut meilin (englanniksi), mutten ole saanut responsia en minäkään ala leikkiä saksan kirjoittamista
OT: Tuli tuossa vähän MacGyveriä katsottua ja ... arvatkaa kuka ? (ep:MacGyver - Trumbo's World) Spoiler Peter Jurasik
Ohoh. warner vastasi oma englantini on kaukana täydellisestä, mutta ymmärsinköhän nyt aivan oikein mitä tuossa lukee .. noh pääasia että joku siellä osaa vastata meileihin EDIT: @Kristian: kyllä siinä oli koko meili. kaikki
Oliko tuossa koko teksti? Melkoista englantia, sanoisin... Melkein jopa vaikea saada selkoa, että mitä haluavat sanoa... Ensiksi pyytävät anteeksi myöhäistä vastausta, sitten puhuvat jostakusta jonka pitäisi antaa heille osoitteensa ja jolle he sitten lähettävät korvaavan levyn. Sitten hassu lause, joka ilmeisesti tarkoittaa jotain tyyliin "haluaisimme pyytää teiltä tällä tavoin ottamaan yhteyttä myös tulevaisuudessa tuotteen alkuperäiseen myyjään". Vaikea sanoa tosin - kirjoittaja kun ei kieltä selvästikään osaa... Ja lopuksi toivovat, että tulevaisuudessakin suosit heitä
Heh, legendaarista, oman 5. tuotantokauden paketin mukana tuli sitten kaksi 1-levyä, 6-levy uupuu. Mietinkin jo, että miten kauan sitä hyvä tuuri kestää kuin aiemmin on ollut feelua vain boksissa nro 1. Enpä muista mitään sarjaa tms. boksia joissa olisi ollut näin paljon ongelmia kuin Babylonin bokseissa, mutta mukaileepa sarjan teemaa kivasti, että ei ongelmatonta päivää.
Vaikuttaa siltä, että tuo englanninkielinen meili on käännöskoneen tuotosta. Tuon tapaista saa aikaiseksi mm. Babelfishillä. Veikkaan että they=you, niin siitä se jo tolkulliseksi muuttuukin. Sen mitä itse olen meilitse asioinut saksalaisten kanssa (mm. ebay-kauppojen yhteydessä), niin olen myös (hyvin heikon oman saksan omaavana) käyttänyt Babelfishiä avuksi niin että kirjoitan ensiksi englanniksi asiani ja perään suuntaa-antavan Babelfishin käännöksen saksaksi. Aina kun ei voi olla varma (ja oikeastaan on tuntunut röyhkeältä odottaakin varsinkin yksityishenkilöiden tapauksessa) että osaako toisessa päässä vastaanottaja englantia ja saattaa olla niinkin että vastaanottaja ymmärtää englantia muttei osaa juurikaan kirjoittaa. Niinkin sujunut että minä kirjoitan englantia ja toinen pää saksaa. Tavaan sitten sanakirjan avulla viestin omassa päässä selkokieliseksi. :thumbsup: