Oisko jollaan loogista selitystä sille miks brittimarkkinoille tehdään omat versiot bd/dvd-leffoista ilman tekstityksiä? Eikö voluumit jää aika pieniks briteissä? Vai onko brittiversioissa usein esim. suomi-tekstejä, mut play.com ei vaan jaksa listaa? Nyttenkin ilman ilmoitettuja suomi-tekstejä löytyis viimeisimmästä twilightista double play -versio, mut Eurooppajulkaisua ei taida double playlla olla?
Ainakin siellä on sensuuri erilainen eli leffoja leikellään hieman enemmän kuin muualla euroopassa. Jaa meinaat että jää pienemmäksi kuin esim. Suomessa? Tännekkin tehdään omia julkaisuja. On ja joo ei jaksa listaa...
eipä Play tai Amazon aina listaa oikein mitkä tekstit löytyy...joskus saattaa yllätyksiäkin olla noissa uk julkaisussa esim Three Men and A Little Lady mitä ei mun käsittääkseni oo suomessa julkastu koskaan? (ykkösosa on suomessa ainakin julkaistu) ja jopa takakannessa lukee vain että subtitles english eikä muita mainittu mutta itse levyltä kuitenkin suomitekstit löytyi.
Blu-ray leffojen osalta listaus plazalla, jota ei tosin valitettavasti tällä hetkellä ilmeisesti päivitetä. Tuoreimmat tiedot asianomaisesta ketjusta, joka lienee suunnilleen ajan tasalla.