Itsekin maksoin tuon vihdoinkin. Pitkän aikaa ollut mielessä ja nyt se tuli tehtyä. Softaa on kumminkin tullut käytettyä jo niin monta vuotta ja ilman sitä ei enää tulisi toimeen niin hyvin voi tuon pikku maksun maksaa.
DVDProfilerissahan onnistuu viivakoodien luku viivakoodinlukijalla jolloin numeroita ei tarvi näpyttää erikseen (työläs homma kun noita kiekkojakin on pitkälti yli 400). Onko kenelläkään kokemusta käykö esim. tämä http://www.bdog.fi/cgi-bin/netstore/tuote.pl?tuote=2511400005877 lukija DVDProfilerissa
Piti naputella omatkin uudet levyt Profileriin, mutta serveri on tosiaan ollut jo aika kauan alhaalla.
Uusia ominaisuuksia/muutoksia tulossa DVDProfilerin uuteen 2.3.2 versioon. Viellä toistaiseksi tämä on beta vaiheessa. Mutta esim tälläistä on tulossa Creditseihin. Writing: Characters Created By Original Material By (existing 'Writer' credits will convert to this) Vanha Writer ja Screenwriter säilyvät, mutta vanha Writer muuttuu Original Material By:ksi Sekä Sound kohdassa on betassa lisänä nyt Sound Designer mutta jos oikein ymmärsin niin tuo Sound poistuu kokonaan. Sekä sitten tulee mahdollisuus kopioioda Crew Credits toisesta profiilista samaan tapaan kuin Cast Credits on jo nyt. Tuo Writing kohdan muutos kyllä aiheuttaa paljon päivityksiä.
Uusin beta 2.4.0.857 on ulkona. Vihdoinkin loppuu ikuinen ristiriita alkuperäisen ja suomenkielisen nimen välillä: molemmille on nyt oma kenttänsä. Jee! Moni aiemmin julkaistu profiili on tehty väärin käyttäen englanninkielistä nimeä contribution guiden vastaisesti. Niissä profiileissa onkin nyt alkuperäinen nimi väärässä kentässä. Odotettavissa on runsaasti päivityksiä... Paljon muutakin uutta on. Esim. itseäni ilahduttaa kuvan vieritys hiirellä, jos kuva ei mahdu kerralla näkyviin. Omat kuvani ovat kaikki 150 dpillä, joten täydessä koossa niistä on voinut katsoa vain sen palasen, jonka ohjelma on suvainnut näyttää. Kun haluaa takakannen tekstejä lukea, on iso tarkka kuva ehdoton. DVD Pocket Profilerille on myös tuki. Perskele, kohta täytyy ostaa kämmenmikro, kun sellaiselle alkaa olla leffafanillekin käyttöä. Kaupassa olisi ihan mukava kämmykästä tarkistaa onko joku DVD kokoelmissa, kun alkaa muisti pätkiä kokoelman jatkuvasti kasvaessa.
Voisiko joku sanoa, että miksi kaikki leffani ei näy tuolla Profiler-sivulla, vaikka ne on lisätty tuonne Profileriin ja ne on ladattu nettiin. Esim. omalla sivullani ei näy Kill Bill Vol. 1:stä, eikä monia muitakaan. :weep: Jos joku voi auttaa, I'm happy.
Kohdassa Tools->Options->Parental Control pitää ottaa ruksi pois kohdasta Hide adult titles in online listing.
Ei Ei Ei, tätä olen pelännyt!!! :weep: Olen odottanut kyseistä alkuperäisen nimen kenttää kuin kuuta nousevaa jottei tarvitsisi katsella elokuvien suomennettuja nimiä, mutta nyt tähän suorastaan pakotetaan :weep: Pelastakaa mun päivä ja kertokaa mistä löytyy vipu jolla ohjelma listaa leffat niiden originaalinimeä käyttäen, eikä sitä lokalisoitua. Pitikö tämäkin nyt mennä korjaamaan huonommaksi. Elokuvien nimien kääntäminen :sick: Kuinka monta käännettyä levynnimeä olette nähneet (Aseita ja Ruusuja: Valheita), voi jessus kun kuulostaisi hyvälle. Miksi leffojen nimet saa raiskata :OI
Jep, myönnän myös olevani kapinallinen tässä leffan nimi asiassa. Ehdoton ei lokalisoidulle nimelle. Alkuperäinen sen olla pitää. Kaiken huipuksi tämä beta versio toimii niin että kun sorttaa Titlen mukaan niin se tapahtuu Original Titlen mukaan mutta näkyvä nimi on lokalisoitu nimi. Itse en ole ikinä ymmärtänyt miksi ihmiset pitää niin suurta meteliä tuosta leffan nimi asiasta. Tietääkö joku tähän vastausta? Itseltä on hyllytetty käyttäjien toimesta monta hyvää profiilia pelkästään siksi että nimi on alkuperäinen eikä lokalisoitu. Jos haluaa pitää oman profiilinsa lokalisoidulla nimellä niin laittaa lukon Title:een ja päivittää profiilin. Näin minä teen nytkin jotten saa vastaavasti niitä lokalisoituja nimiä, mutta saan muut tiedot muuten hyvästä päivityksestä. Ja onko sillä nyt loppupelissä sitten mitään merkitystä mikä tuo nimi on virallisessa tietokannassa, EAN-koodilla leffat löytyy sieltä aivan mainiosti. Jatkan kapinointia.
Buildi 862:ssa esim. Added option (under Tools->Options->Display) to use original title in collection listing Tämä toimii nyt 862:ssa niin että profiili ikkunassa ylimpänä ja boldatulla tekstillä on lokalisoitu nimi ja sen alla alkuperäinen. Alkuperäinen nimi näkyy siinä vasemman puoleisessa ikkunassa, sekä sorttaaminen tapahtuu myös alkuperäisen mukaan. Mutta Beta-versio elää taas vauhdilla ja muutoksia tulee koko ajan lisää, joten tämäkin voi viellä muuttua.
Toivottavasti ei enää tuon asian suhteen sillä se on nyt täydellinen, loppuu vänkääminen siitä kumpaa nimeä käytetään. Eikä tarvitsisi muuttua senkään suhteen että tein jo nimimuutoksen noin +300:n leffaan
Itse en kyllä viitsisi tehdä noin isoa urakkaa beta-versiolla. Onkos sulta muuten mennyt beta-version päivityksiä hyväksytysti läpi?
Jep, riskillähän tässä mennään, mutta en usko tuon ominaisuuden poisjääntiin. Ei ole mennyt läpi, koska niitä ei aleta hyväksymään ennenkuin virallinen versio on ulkona = huhujen mukaan tällä viikolla.
Tuli tässä vaan mieleeni että olettekos te DVDProfilerin käyttäjät tutustuneet pieneen DVDFolks ohjelmaan jolla voi importata IMDb:stä näyttelijöiden sekä tekiöiden nimiä? DVDFolks:n uusin versio 0.8 toimii nykyisen beta ja tulevan virallisen DVDProfiler 2.4 kanssa. Lisäys: Ainakin tuossa 0.8 versiossa tuntuu olevan joitakin pikku ongelmia ainakin leffan tekiöiden tunnistamissa ja laittamisessa niitä oikeaan paikkaan DVDProfilerissa. Kannattaa tarkistaa ettei lähettele ihan ihmeellisen vääriä tietoja. Ainakin tuo näyttää ottavan IMDb:n non-original music osiosta nimen ja laittaa sen DVDProfilerissa Writing osioon.
Uusi versio imutettavissa 2.4.0 (Build 868). http://static.intervocative.com/dvdpro/downloads/dvdpro.zip
Minusta tuo Audio/Video osio olisi saanut pysyä tuossa features-osan alapuolella, jotenkin hölmöä kun nyt ne täytyy katsoa "napin" takaa...
Tuo alkuperäis ja muunkielisen nimen erottelu oli kyllä erinomainen, suurin osa päivityksistä kun on tuntunut olevan nimen vaihtaminen suomi-englanti välillä. Poistamalla SVH sarakkeen saisi monta turhaa päivitystä pois, koska jotkut päivittää tuota tietoa aina kun levy on jossain alennusmyynissä, vaikka tuon SVH:n käsittääkseni pitäisi olla "se hinta jolla levyä on yleisesti myyty silloin kun se on julkaistu ensimmäisen kerran" :OI (Hankintahinnallehan on oma sarake, luulisi sen riitävän)