Elokuvista ja sarjoista tutusta valvontakamerakuvan parantelusta hauska kooste -> http://www.youtube.com/watch?v=Vxq9yj2pVWk
En tätä ikinä tee, mutta +1 :thumbsup: Tuo 'Enhance it' systeemi herättää kyllä aina lievää huvittuneisuutta.
Varsinkin vanhoissa tappeluelokuvissa, etenkin Bruce Leen leffoissa ainakin yhden vihollisista on lennettävä vesilätäkköön, uima-altaaseen tai suihkulähteeseen. Mielestäni samaa havaittavissa monissa uudemmissa taisteluelokuvissa, mahtoikohan olla peräti Jackie Chanin tuotantoa, ainakin smokkimiehen lopussa käy näin.
Meinasin revetä nauramaan Avataria katsomassa, kun siinä tuli lähes puhdasoppinen "Enhance it"-kohtaus... koska olin täältä katsonut tämän koosteen...
Joskus muinoin elokuvissa käytettiin olemassaolevia etunumeroita. Siis puhelinnumeroillahan, lankalinjoilla, on yleensä aika syvä rakenne, ehkä vain pari-kolme viimeistä numeroa ovat oikeasti juoksevia, muut riippuvat alueesta. Ja joskus elokuvien alkuaikoina puhelinnumerot saattoivat oikeasti kuulua sille alueelle jolle tapahtumat oli kuviteltu, mutta sitten jotkut saivat päähänsä, että elokuvissa kuultuihin ja nähtyihin numeroihin on ihan pakko soittaa. Vastauksena tälle, elokuvantekijät ottivat käyttöön etuliitteen joka ei tiettävästi ole käytössä missään. 555 tarkoittaa siis puhelinnumeroa, joka ei ole käytössä, paitsi elokuvissa. Ja hyvä niin. Tarinallisesti sillä ei ole mitään väliä, ja mikäli se säästää viattomat ihmiset ajattelemattomien turhilta soitoilta, niin siinä ei ole mitään väärää.
Itseasiassa, myytinmurtajat kokeilivat opastettua laskeutumista, ja kyllä, se todellakin auttaa, ja on ehkäpä jossain määrin mahdollistakin. Englanninpuhuminen on sekä yleistä, että ymmärrettävää, mutta kuitenkin mieleen tulee monta elokuvaa jossa on edes hieman muodon vuoksi yritetty puhua jotain muutakin kieltä. Esim. Die Hard. Pahikset eivät nyt ehkä sentään "sortuneet" käymään kokonaista keskustelua saksaksi, mutta yrittivät kuitenkin muutaman sanan verran. Ja vastaavaa on nähty muuallakin, merkitykselliset ja pitemmät keskustelut käydään usein aksentilla höystetyllä englanninkielellä, mutta tunnelman luomiseksi saatetaan heittää sopiviin kohtiin viereskielisiä sanoja, sanoja joiden merkitys on joko muutenkin niin helposti arvattavissa, tai sitten vaan niin yleistä tietoa että jopa keskiverto kielitaidoton jenkkikin sen ymmärtää, kuten vaikkapa saksalainen huutamassa "nein nein nein", sehän kuulostaakin melkein samalta kuin "no no no". Suurin ongelma on, että amerikkalaiset eivät tykkää tekstityksistä, he eivät ole siihen tottuneet, eivätkä siihen alistu. Luojan kiitos, että Suomessa on onneksi ymmärretty tekstittää, toisin kuin monessa muussa maassa joissa suositaan dubbausta.
... ja ulkomaisissa elokuvissa juodaan ku suomalaiset, mutta havaittavaa humaltamista ei tapahdu koskaan vaikka shotteja kumotaan seittemäntöista per kohtaus. Jos joku sitten sattumalta humaltuu, niin hänhän sammuu/nuokkuu jotta kaveri voi kantaa pois.
Sisätiloissa taistelukohtauksissa joku yleensä laskeutuu pöydän päälle jolloin pöytä pamahtaa maan tasalle sen vankkuudesta riippumatta.
En tiedä, onko jo tässä ketjussa (varmaankin on), mutta Max Paynea katsoessa tuli mieleen, että lähes aina, jos joku putoaa korkean talon katolta, putoaminen päätyy auton katolle.
Elokuvamaailmassa elävillä ihmisillä on ilmiömäinen kyky osata lopettaa puhelut ilman minkäänlaista hyvästelyä tai muuta merkkiä siitä että puhelua ollaan lopettamassa.. Vai lopettavatko jenkit aina puhelunsa yhtä töksähtävästi kuin Hollywood elokuvissa?
Aina kun elokuvan/sarjan päähenkilö huutaa "Medic" on selän takana porukkaa auttamassa loukkaantuneita :thumbsup:
En nyt lukenut kaikkia viestejä, tämä on ehkä jo sanottu, mutta usein leffan loppuhuipennus on kovaa myllytystä sankarin ja konnan välillä ja tuhoja syntyy älyttömästikin. Kun sankari lopulta onnistuu kolkkaamaan konnan ja alkaa loppuhuohotus ja lähiotokset hikisistä kasvoista muutamine naarmuineen ja parine kampauksesta livenneine hiuksineen, vasta silloin alkaa kuulua lähestyvien viranomaisten sireenit ihan kulman takaa. Seriffit eivät koskaan ennätä perille keskeyttämään kunnon loppuhässäkkää kesken kaiken.
En sanoisi aina, mutta usein. Tapana ei tosiaankaan ole sanoa hei hei puhelun päättyessä. Jos jotakin sanotaan, niin se on muodoltaan take care -fraasin tapaista. Kun asiat on käsitelty on lupa sulkea luuri Jenkit ei myöskään esittäydy sillä tavalla puhelimeen vastattaessa kuin suomalaiset. Kuka tahansa sitten soittaakin se on hello/hey tmv. Suomessa taas, jos tuntematon soittaa kännyköiden aikana usein käytetään etunimeä tai jopa sukunimeäkin. Ja ennen lankapuhelimien aikana aina sukunimeä.