Pitää miettiä sitten, mitä tekee tuon kanssa. Aavistelinkin tuota, että jos ei tietäisi, että parempi julkaisu DV-tuella on olemassa, niin varmaan tuosta skandi-julkaisusta ei löytäisi kuvanlaadullisesti mitään valitettavaa. Noiden bonusmateriaalien kanssa on vähän niin ja näin. Toki niitä on aina mukava katsoa ja ovat usein mielenkiintoisia, mutta aika monesti itsellä käy niin, että katson ne kerran läpi ja sitten niitä ei vain tule katsottua uudestaan. Leffa tulee kuitenkin yleensä katseltua useamman kerran, niin ehkäpä siinä mielessä ottaisi mieluummin suomitekstit ekstrojen sijaan.
Joo ei ollut Dolby Visionia, mutta kuva oli kyllä hieno ilmankin ihan HDR10:llä. Oli kyllä todella bulkki julkaisu ja tuntui vähän oudolta kun ääniraitoja Atmoksen lisäksi tai mitään muutakaan lisämaustetta ollut mukana. Vähän tuli mieleen vanhat halpis DVD:t.
Oliko edes kohtausvalikoita tai valikoita yleensäkään? Monestihan halpis skandijulkaisuissa kysytään alussa kieli, jota seuraa copyright-ilmoitukset ja sitten vain leffa pyörimään. Menun painaminen vie takaisin vain kyseiseen alkuvalikkoon.
Aluksi: Svensk, Norsk, Dansk ja Suomi Sitten copyright Päävalikko: play movie - scene selection - subtitles Eli kohtausvalikko löytyy ja tekstitykset. Mitään äänivalintoja ei ole.
Rupesin miettimään tuosta, että taidan jättää toistaiseksi ostamatta koko leffan. Tänä vuonnahan tulee kuluneeksi 60 vuotta ensimmäisen Bond-leffan julkaisemisesta, niin eiköhän sieltä jonkinlainen 60-vuotisjuhlaboksi ole tulossa, jossa on 4K:na kaikki Bondit. Itselläni on Blu-raylla kaikki Bondit lukuun ottamatta tätä uusinta, niin tuossa saisi kerralla päivitettyä sitten koko Bond-kokoelman.
Itse mietin että odotan sitä että saan normi suomi BD:n alle 10 eurolla. Tekisihän leffa nyt heti mieli katsoa mutta voin odottaa..ja julkaisun laadun perusteella en tarvitse kauaa odottaa.
Italian versio tuli tänään postista ja siitä löytyy Dolby Vision, ekstrat, mutta vain enkku ja italo subit.
Oliko muuten etukansi ja selkä englanninkielisellä nimellä No Time to Die niin kuin Amazon.it kuvasta voisi päätellä?
Itse steelbook on englanninkielinen, mutta siinä on päällä paperinen takakansi (samanlainen kuin pohjoismaisessa julkaisussa), jossa on italiaksi kerrottu juonta ja kiekkojen speksit yms. Sen toki saa heitettyä roskiin niin halutessaan. Levyissä on kans tekstit englanniks.
Kaikki viisi elokuvaa sisältävä Daniel Craig bondikokoelma on tulossa ainakin US:ssa. https://www.dvdplaza.fi/threads/tulevat-4k-uhd-julkaisut.94027/page-81#post-1727093
Itellä jää käsiin toi nordic-julkaisu myös, joten voinen joskus jotain vertailua koittaa tehä. Veikkaus on että älyttömän isoja eroja kuvanlaadussa ei ole havaittavissa, mutta yleisesti olen tykännyt DV kiekoista enemmän kuin HDR10 levyistä, joten mielenkiintoista nähdä näenkö mitään eroja. Vaikka erot kuvanlaadussa tuskin on kovin merkittäviä, vituttaa se silti, että sitä on ylipäätään pitänyt mennä sörkkimään ja karsimaan ominaisuuksia ja en halua periaatteesta sellaista julkaisua tukea.
Mistä sen tietää että onko Nordic versio? Gigantti myy kans tuota Bondia. Mutta ei puhuta mitään Nordic versiosta ja takakannesta ei saa kuvaa. Eli lukeeko se jossain kannessa? Eli tuossa gigantinki tapauksessa pitää leffa eka tilata ja sit todeta mikä versio kyseessä?
No, se "Nordic" on ainoa versio pohjoismaisilla tekstityksillä, joten ei lienee kahta puhetta, mitä versiota Gigantti myy. Tai mikään muukaan pohjoismainen kauppa, ellei kyseessä ole import-versioihin erikoistunut leffakauppa. Gigantin kansikuvassa on myös selkeästi suomalainen ikärajapallero. Myös Ruotsin ja Tanskan vastaavat. Tuo ikärajarykelmä kertoo suoraan, että kyseessä on Nordic-versio. https://www.gigantti.fi/product/tv-...-sarjat/elokuvat/390615/no-time-to-die-4k-uhd
Ok, kiitoksia tästä jotenki tässä tuntuu että ampuvat vaan omaan jalkaan tuossa loppupeleissä ja madaltaa kynnystä siirtyä suoratoiston maailmaan..
No nyt jaksoin tovin kelailla noita versioita ristiin ja onhan niissä hieman eroja. Täytyy kuitenkin sanoa, että helvetin hyvältähän toi leffa näyttää molemmilla kiekoilla. Nordicissa film grain on hieman selvempää ja häiritsevämpää niille jotka sitä vihaavat. Nordicissa törmäsin myös pakkausartifakteihin, ei se ny nii pahalta liikkuvassa kuvassa näyttäny ku mitä tos puhelimen räpsäsyssä. E: 222153 Nordic, 223021 UK/Italia
Sen verran kuralta ainaki et kiinnitti huomiota jo lennosta, vastaavaa olin näkevinäni vähän aiemminkin mut tarkastin pysäyttelemällä vaan ton kohan. Koko leffaa en kattonu nordikista et en sit tiiä oliko noita artefakteja enemmänki läpi leffan vai vaan tuossa kohtauksessa. Pääsääntöisestihän leffa näytti pirun hyvältä mut kyl se ylimääräinen pakkaaminen valitettavasti kuitenki näkyy tos SF Studiosin julkasus..
Ja jos osaa yhtään englantia, niin oli kyllä varsin helposti ymmärrettävä leffa. Ite katoin enkkuteksteillä, mutta ei niitä ihan hirveesti tullu luettua.