Huhhuijaa, vihdoinkin sain arvosteluni toimimaan! Kyllä hiukan hävettää arvostella tämä julkaisu, mutta ainakin itse pidin siitä. Urotsukidoji: Perfect Collection
Kaikki uusimmat arvostelut on nyt myös päivitetty arvostelujen etusivulle - sattuneesta syystä en ole ehtinyt aiemmin tuota tekemään.
Koska arvostelin sen trilogian ensimmäisen osan niin arvostelin myös toisen osan Kirjoitus -asiavirheet tuttuun tapaan tänne alle... :thumbsup:
Pyynnöstä: Kun Taru Sormusten Herrasta (eng. Lord of the Rings) -trilogia viimein sai ensimmäisen painoksen julkaisunsa niin Tolkien oli jo peräti 60-vuotias. Ehdotus: Kun Taru sormusten herrasta (eng. The Lord of the Rings) -trilogia viimein julkaistiin vuonna 1954, oli Tolkien jo 62-vuotias. kirja-adaptaation = elokuvasovitus (t. jos haluat välttämättä käyttää tuota vierasperäistä sanaa, niin sitten elokuva-adaptaatio) sillä hän eli englannissa = Englannissa Grima Kärmeskieli = Grima Kärmekieli Uusi-Seelantilainen = uusiseelantilainen Tuossa pari pientä virhettä, jotka osuivat silmään. Tuo pitempi lause on vain oma korjausehdotukseni. Mielestäni se alkuperäinen muotoilu on hieman "kankea". Miettisin myös noiden englanninkielisten nimien käyttön tarpeellisuutta. Muuten kieli oli mielestäni asiallista ja arvostelu kokonaisuutena hyvä. :thumbsup:
Yritin väsätä ensimmäisen arvosteluni THEM! - Yön pedot (1954) Saa haukkua, kommentoida, korjata jne. Tuli vahingossa lähetettyä arvostelu kahteen kertaan, toinen on täällä Hämäsi tuo lähettämisen jälkeen tullut "J-nappula" juttu... Miten tuon arvostelun saa "julkaistuksi". Miten/mistä arvosteluja editoidaan? Voiko arvostelun itse poistaa?
Haukuttavaa tai korjattavaa en keksinyt, kaiken kaikkiaan ihan näppärä arvostelu. Lisää vaan arvosteluja, jos siltä tuntuu Hyllyssäni on aukko odottamassa näitä 50-luvun mustavalkoisia kauhutteluja. Arvostelusi perusteella tämä pätkä voisi olla varteenotettava vaihtoehto.
Hyvä arvostelu ja minä ainakin arvostan tuota Amiga-peliin viittaamista, sillä tuo peli oli aikoinaan kaikkeni :love: No, mutta asiaan: arvostelussa on hyvä ja selkeä rakenne.. olisin kuitenkin kaivannut jotain informaatiota näyttelijöistä ja ohjaajasta :thumbsup:
Heheh... tuohon on selkeä syy: ovat ainakin minulle kovin tuntemattomia B-kasvoja, ehkäpä olisi kuitenkin tosiaan pitänyt yrittää löytää jotakin faktaa netistä, se olisi voinut tosiaan antaa uusia ulottuvuuksia. Noh, ehkäpä sitten ensi kerralla.
Ohjaajan nimi on tullut väärin (po. Gordon Douglas). Extrat olisi parempi ihan suomexi eli ekstrat, mutta kun se on näemmä jo virheellisesti DVDPlazan otsikoissa, niin menkööt. Ja olihan Agricolakin innocas äxän käyttäjä. Muuten erinomainen arvostelu. :thumbsup:
Vähän kuin Kahden Tornin kohdalla Tämä lienee jo kolmas arvostelu kyseisestä leffasta, mutta niin hyvä elokuva on kyseessä ja ohjaus kyllä antaa vivahteikkaita tulkintoja elokuvista eli erilaisia arvosteluita meillä jokaisella... se on myös ollut mukava huomata, että kaikissa 3:ssa arvostelussa on ollut erilainen kansikuva olet tainnut lukea Chris Rodleyn kirjan?
Kysymys: Miltä tuntuisi jos huomaisit että sinuea on quotattu jonkun uuden DVD-julkaisun kannessa? Eli olet arvostellut jonkun karvalakkimallin jostain elokuvasta, ja parempaan versioon läiskätään kanteen ote sinun arvostelustasi? Esim: olet kirjoittanut jostain elokuvasta arvostelun plazaan ja mukana on vaikka lause "Tästä ei elokuva enää parane". Kun sitten ko. leffasta julkaistaan joku special edition, kannessa loistaa "Tästä ei elokuva enää parane" -dvdplaza.fi
Olen asiasta aikaisemminkin puhunut ja hienoltahan tuo tuntuisi... voi olla vaan, että tämä kuuluu niihin not gonna happen-juttuihin
Uusi arvostelu:Urotsukidoji III: Return of the Overfiend En enää jaksanut odottaa niiden ruutukaappausten kanssa. En ilmeisestikään saa nitä ikinä.
Tuli taas sunnuntaipäivän ratoksi tehtyä arvostelu. Tällä kertaa Kurosawan Yojimbo'sta. edit: glottikselle, kyllähän tuo Rodleyn kirja on tullut luettua.