Dusasin suppean arvostelun elokuvasta The Beyond ja meilailin samantien Play'hin, että ovat myyneet leffaa väärillä spekseillä. Julkaisija on Vipco, joka on ryssinyt asian kanssa todella pahasti (lue arvostelu). Eli älkää ostako Play'n myymää versiota! Itse sorruin tähän Halloween-huumassa...
Arvostelustasi on muuten annettu kommenttia aikaisemmin ... etusivulle pläjähtää kunhan ehdin laittaa - ja jos Mika ei ehdi ensin
Hmmm.. Omistan kaikki Evil Dead'it ja olin elokuvan Suomen ensi-illassa. 3/5 ei ole mielestäni huonon arvosana. Et voi olla myöntämättä, että elokuvassa ei olisi turhia kuvia tai isoiksi luokiteltavia aukkoja juonessa. Siis sellaisia, joita ei voi edes genreen vedoten ohittaa. Olen ehdottoman oikeassa. Luulinkin saaneeni käteeni wide-version ja pettymys oli suuri, kun näin ei ollutkaan. Tätä arvostelua voitaneenkin pitää tuon Vipco-version arvosteluna. Olenkin vaatinut Play'ltä palautusta kiekon suhteen hankkiakseni toisaalta uuden. Kolahtihan tuo sen verran, että sai nauraa ja irvistellä oikein kunnolla. 3/5 - ei paha. Sen voin myöntää, että pikkaisen suppeaksi tuo arvosteluni jäi - suurin syy varmaan tuon huonon version, joka latisti neitsytmatkaani paljon. Wide-version voi arvostella sitten joku muu hieman laveammin..
Pulp Fiction Collector's Edition- arvostelu olisi tuossa valmiina. edit: Mitäs Glottiksen päivittämistahdille on tapahtunut? Olisi muutama arvostelu tuolla jonossa, hopihopi . edit2: Koskien tuota kommenttiraitaa. En myöskän usko, että hommasta mitään tulisi, sillä Tarantinolla on vakikeuksia pitää suutansa kiinni. Ei siinä mitään, totta kai kommenttiraidalla puhuakin pitää, mutta miehen selostus tuppaa aina rönsyileen hiukan liikaa. Toki olisi ollut mukava saada koko Pulpin poppoo studioon äänittämään raitaa, olisi luultavasti tullut varsin mielenkiintoinen. edit3: Hehe, arvasin, ettei Pulpin saama kritisointi ja arvosana miellytä kaikkia
Ihan hyvä tuo Pulp Fiction arvostelu, vaikkakin pidän leffasta hieman enemmän. Olenko muuten ainoa jonka mielestä on vain hyvä ettei Tarantinon leffoissa ole useimmiten kommenttiraitoja. Jos on kuullut Tarantinon puhuvan, niinkuin kaikki varmaan on, niin saattaa ymmärtää mitä tarkoitan. Toki kommenttiraidallahan olisi voinut olla esim. Sam Jackson, Bruce Willis, Travolta ja Thurman ohjaajan kaverina...
ei minulla sitä ihmisena mitään vastaan ole, en vain jaksaisi kuunnella hänen puhettaan kahta tuntia putkeen
Mukava oli lukea arvostelu pulpista joka ei ollut ylistävää sävyä. Itse olisin arvosanaa laskenut vielä numeron verran.
Now, I'm a mushroom-cloud-motherfucker, motherfucker! Every time someone morks Pulp Fiction, I'm Superfly TNT, I'm the guns of Navarone! :grr:
Vartoo ny vähä... vapaapainipeli (Smackdown: Here Comes the Pain) vie elämästäni nyt leijonanosan Hyvä arvostelu, joka pääsee ensi viikolla kunniapaikalle Vähän kritiikkiä täytyy kyllä antaa tuosta viimeisestä kuvakaappauksesta... joku joka ei ole elokuvaa nähnyt voi kyllä hieman ihmetellä tuota tilannetta
Hyvä arvostelu jälleen kerran. Leffa nousi arvostelusi myötä muutaman pykälän ostoslistassa, joten eiköhän M tule löytymään hyllystäni jonkin ajan kuluttua.
Levyn tiedot -kohdassa lukee DD5.0 sekä englanti (5.0) ja tekstissä: Englannin kielinen äniraita on Dolby Digital 5.1:nä EDIT: sitäpaitsi ylläolevassa lauseessasi on sekä yhdyssanavirhe että typo...
Steffe perkele! Yksi minun suosikki elokuvistani! Buu! No tosin sä oletkin ehkä vähän liian Kurosawa pitämään tuollaisista
Kröhöm. Toinen vähän samanlainen virhe, kuin tuo Zarniwoopin mainitsema: Levyn tiedoissa kuvasuhteen sanotaan olevan 1.78:1, mutta tekstissä taas 1.85:1. Muistan ainakin meidän äidinkielenmaikan sanoneen, että se kirjoitetaan erikseen. Tämä oli meikäläiselle pienoinen yllätys, koska olin pitkään luullut sen kirjoitettavan yhteen eikä Wordikaan vedä punaista aaltoviivaa vaikka kirjoittaisikin "englanninkielinen". Tiedä sitten miten kirjoitetaan.